Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Isaiah 19 : 19 >> 

Assamese: সেই দিনা মিচৰ দেশৰ মাজত যিহোৱাৰ উদ্দেশ্যে এটা যজ্ঞবেদী, আৰু সীমাত যিহোৱাৰ উদ্দেশ্যে এটা শিলৰ স্তম্ভ হ’ব।


AYT: Pada waktu itu, akan ada satu mazbah bagi TUHAN di tengah-tengah tanah Mesir dan sebuah tugu peringatan bagi TUHAN di dekat perbatasan.



Bengali: সেই দিন মিশর দেশের মাঝখানে সদাপ্রভুর উদ্দেশ্যে একটা বেদী আর তার সীমানায় একটা স্তম্ভ থাকবে।

Gujarati: તે દિવસે મિસર દેશની મધ્યમાં યહોવાહને માટે વેદી થશે અને તેની સરહદ ઉપર યહોવાહને માટે એક સ્તંભ થશે.

Hindi: उस समय मिस्र देश के बीच में यहोवा के लिये एक वेदी होगी, और उसकी सीमा के पास यहोवा के लिये एक खम्भा खड़ा होगा।

Kannada: ಅ ದಿನದಲ್ಲಿ ಐಗುಪ್ತ ದೇಶದ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಒಂದು ಯಜ್ಞಪೀಠವು, ದೇಶದ ಮೇರೆಯಲ್ಲಿ ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಒಂದು ಸ್ತಂಭವೂ ಇರುವುದು.

Marathi: तेव्हा मिसरच्या मध्यावर परमेश्वरासाठी एक वेदी असेल. व परमेश्वराविषयी आदर दाखविण्यासाठी मिसरच्या सीमेवर एक स्मारक उभारले जाईल.

Odiya: ସେହି ଦିନ ମିସର ଦେଶର ମଧ୍ୟସ୍ଥାନରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଏକ ଯଜ୍ଞବେଦି ହେବ ଓ ତହିଁର ସୀମା ନିକଟରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଏକ ସ୍ତମ୍ଭ ସ୍ଥାପିତ ହେବ ।

Punjabi: ਉਸ ਦਿਨ ਮਿਸਰ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਯਹੋਵਾਹ ਲਈ ਇੱਕ ਜਗਵੇਦੀ ਹੋਵੇਗੀ ਅਤੇ ਉਹ ਦੀ ਹੱਦ ਕੋਲ ਯਹੋਵਾਹ ਲਈ ਇੱਕ ਥੰਮ੍ਹ ਹੋਵੇਗਾ ।

Tamil: அக்காலத்திலே எகிப்து தேசத்தின் நடுவிலே கர்த்தருக்கு ஒரு பலிபீடமும், அதின் எல்லையருகே கர்த்தருக்கு ஒரு தூணும் உண்டாயிருக்கும்.

Telugu: ఆ రోజున ఐగుప్తు దేశం మధ్యలో యెహోవాకు ఒక బలిపీఠం ఉంటుంది. దాని సరిహద్దులో యెహోవాకు ప్రతిష్ట చేసిన రాతి స్తంభం ఒకటి ఉంటుంది.


NETBible: At that time there will be an altar for the Lord in the middle of the land of Egypt, as well as a sacred pillar dedicated to the Lord at its border.

NASB: In that day there will be an altar to the LORD in the midst of the land of Egypt, and a pillar to the LORD near its border.

HCSB: On that day there will be an altar to the LORD in the center of the land of Egypt and a pillar to the LORD near her border.

LEB: When that day comes, an altar for the LORD will be in the middle of Egypt, and a stone marker for the LORD will be near its border.

NIV: In that day there will be an altar to the LORD in the heart of Egypt, and a monument to the LORD at its border.

ESV: In that day there will be an altar to the LORD in the midst of the land of Egypt, and a pillar to the LORD at its border.

NRSV: On that day there will be an altar to the LORD in the center of the land of Egypt, and a pillar to the LORD at its border.

REB: When that day comes there will be an altar dedicated to the LORD in the heart of Egypt, and a sacred pillar set up for the LORD at her frontier.

NKJV: In that day there will be an altar to the LORD in the midst of the land of Egypt, and a pillar to the LORD at its border.

KJV: In that day shall there be an altar to the LORD in the midst of the land of Egypt, and a pillar at the border thereof to the LORD.

NLT: In that day there will be an altar to the LORD in the heart of Egypt, and there will be a monument to the LORD at its border.

GNB: When that time comes, there will be an altar to the LORD in the land of Egypt and a stone pillar dedicated to him at the Egyptian border.

ERV: At that time there will be an altar for the LORD in the middle of Egypt. At the border of Egypt there will be a monument to show honor to the LORD.

BBE: In that day there will be an altar to the Lord in the middle of the land of Egypt, and a pillar to the Lord at the edge of the land.

MSG: On that Day, there will be a place of worship to GOD in the center of Egypt and a monument to GOD at its border.

CEV: In the heart of Egypt an altar will be set up for the LORD; at its border a shrine will be built to honor him.

CEVUK: In the heart of Egypt an altar will be set up for the Lord; at its border a shrine will be built to honour him.

GWV: When that day comes, an altar for the LORD will be in the middle of Egypt, and a stone marker for the LORD will be near its border.


NET [draft] ITL: At that <01931> time <03117> there will be <01961> an altar <04196> for the Lord <03068> in the middle <08432> of the land <0776> of Egypt <04714>, as well as a sacred pillar <04676> dedicated to the Lord <03068> at <0681> its border <01366>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Isaiah 19 : 19 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran