Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Isaiah 15 : 9 >> 

Assamese: কিয়নো দীমোনৰ পানী তেজেৰে পৰিপূৰ্ণ; কিন্তু মই দীমোনলৈ আৰু বেছি দুখ আনিম। মোৱাবৰ পৰা ৰক্ষা পোৱা লোকসকল, আৰু দেশৰ অৱশিষ্ট থকা লোকসকলক এটা সিংহই আক্রমণ কৰিব।


AYT: Sebab, air dari Dibon penuh dengan darah. Sesungguhnya, Aku akan menambahkan apa yang menimpa Dibon, yaitu seekor singa bagi orang-orang Moab yang terluput, dan bagi orang-orang yang tersisa di negeri itu.



Bengali: কারণ দীমোনের জল রক্তে ভরা, কিন্তু আমি তার উপরে আরও দুঃখ আনব; মোয়াবের পালিয়ে যাওয়া লোকদের ওপরে এবং যারা দেশে বেঁচে থাকবে তাদের ওপরে সিংহ আঘাত করবে।

Gujarati: દીમોનમાં પાણી રક્તથી ભરપૂર છે; પણ હું દીમોન પર વધારે આપત્તિ લાવીશ. મોઆબના બચી ગયેલા પર તથા ભૂમિના શેષ પર સિંહ લાવીશ .

Hindi: क्‍योंकि दीमोन का सोता लहू से भरा हुआ है; तौभी मैं दीमोन पर और दु:ख डालूँगा, मैं बचे हुए मोआबियों और उनके देश से भागे हुओं के विरूद्ध सिंह भेजूँगा।

Kannada: ದೀಮೋನಿನ ನೀರೆಲ್ಲಾ ರಕ್ತವಾಯಿತು. ಆದರೆ ದೀಮೋನಿನ ಮೇಲೆ ಹೆಚ್ಚು ಬಾಧೆಯನ್ನು, ಅಂದರೆ ಮೋವಾಬ್ಯರಲ್ಲಿ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಂಡವರ ಮೇಲೆಯೂ, ದೇಶದಲ್ಲಿ ಉಳಿದವರ ಮೇಲೆಯೂ ಸಿಂಹವನ್ನು ಬರಮಾಡುವೆನು.

Marathi: दीमोनचेपाणी सक्ताने लालभडक झाले आहे. मी परमेश्वर दीमोनवर आणखी संकटे आणीन, मवाबमधील काही थोडी माणसे शत्रूच्या हातातून निसटली आहेत पण मी त्यांच्यावर त्यांना खाऊन टाकण्यासाठी सिंह पाठवीन.

Odiya: କାରଣ ଦୀମୋନର ଜଳସମୂହ ରକ୍ତମୟ ହୋଇଅଛି; ପୁଣି, ଆମ୍ଭେ ଦୀମୋନର ଉପରେ ଆହୁରି ଦୁଃଖ ଓ ମୋୟାବର ପଳାତକ ଲୋକ ଉପରେ ଓ ଦେଶର ଅବଶିଷ୍ଟାଂଶ ଉପରେ ଗୋଟିଏ ସିଂହ ଆଣିବା ।

Punjabi: ਦੀਮੋਨ ਦੇ ਪਾਣੀ ਤਾਂ ਲਹੂ ਹੀ ਲਹੂ ਹਨ, ਪਰ ਤਾਂ ਵੀ ਮੈਂ ਦੀਮੋਨ ਉੱਤੇ ਹੋਰ ਵੀ ਲਿਆਵਾਂਗਾ, ਮੋਆਬ ਦੇ ਬਚਿਆਂ ਹੋਇਆਂ ਉੱਤੇ ਅਤੇ ਦੇਸ ਦੇ ਬਕੀਏ ਉੱਤੇ ਬੱਬਰ ਸ਼ੇਰ ਲਿਆਵਾਂਗਾ ।

Tamil: தீமோனின் தண்ணீர்கள் இரத்தத்தால் நிறைந்திருக்கும்; தீமோனின்மேல் அதிகக் கேடுகளைக் கட்டளையிடுவேன்; மோவாபிலே தப்பினவர்கள்மேலும், தேசத்தில் மீதியானவர்கள்மேலும் சிங்கத்தை வரச்செய்வேன்.

Telugu: ఎందుకంటే దీమోను నీళ్ళు రక్తంతో నిండి ఉన్నాయి. కాని నేను దీమోను మీదకి మరింత బాధ రప్పిస్తాను. మోయాబులోనుంచి తప్పించుకున్న వాళ్ళ మీద, ఆ దేశంలో మిగిలిన వాళ్ళ మీద ఒక సింహం దాడి చేస్తుంది.


NETBible: Indeed, the waters of Dimon are full of blood! Indeed, I will heap even more trouble on Dimon. A lion will attack the Moabite fugitives and the people left in the land.

NASB: For the waters of Dimon are full of blood; Surely I will bring added woes upon Dimon, A lion upon the fugitives of Moab and upon the remnant of the land.

HCSB: The waters of Dibon are full of blood, but I will bring on Dibon even more than this --a lion for those who escape from Moab, and for the survivors in the land.

LEB: The water in Dimon is red with blood, yet I will bring even more on Dimon. A lion will attack the fugitives from Moab and the survivors from Adamah.

NIV: Dimon’s waters are full of blood, but I will bring still more upon Dimon— a lion upon the fugitives of Moab and upon those who remain in the land.

ESV: For the waters of Dibon are full of blood; for I will bring upon Dibon even more, a lion for those of Moab who escape, for the remnant of the land.

NRSV: For the waters of Dibon are full of blood; yet I will bring upon Dibon even more—a lion for those of Moab who escape, for the remnant of the land.

REB: The waters of Dibon run with blood; yet I have worse in store for Dibon: a lion for the survivors of Moab, and for the remnant of Admah.

NKJV: For the waters of Dimon will be full of blood; Because I will bring more upon Dimon, Lions upon him who escapes from Moab, And on the remnant of the land."

KJV: For the waters of Dimon shall be full of blood: for I will bring more upon Dimon, lions upon him that escapeth of Moab, and upon the remnant of the land.

NLT: The stream near Dibon runs red with blood, but I am still not finished with Dibon! Lions will hunt down the survivors, both those who try to run and those who remain behind.

GNB: At the town of Dibon the river is red with blood, and God has something even worse in store for the people there. Yes, there will be a bloody slaughter of everyone left in Moab.

ERV: The water of Dimon is full of blood, and I will bring even more troubles to Dimon. A few people living in Moab have escaped the enemy, but I will send lions to eat them.

BBE: For the waters of Dimon are full of blood: and I’m sending even more on Moab, a lion on those of Moab who go in flight, and on the rest of the land.

MSG: The banks of the Dibon crest with blood, but God has worse in store for Dibon: A lion--a lion to finish off the fugitives, to clean up whoever's left in the land.

CEV: The streams near Dimon are flowing with blood. But the Lord will bring even worse trouble to Dimon, because all in Moab who escape will be attacked by lions.

CEVUK: The streams near Dimon are flowing with blood. But the Lord will bring even worse trouble to Dimon, because all in Moab who escape will be attacked by lions.

GWV: The water in Dimon is red with blood, yet I will bring even more on Dimon. A lion will attack the fugitives from Moab and the survivors from Adamah.


NET [draft] ITL: Indeed <03588>, the waters <04325> of Dimon <01775> are full <04390> of blood <01818>! Indeed <03588>, I will heap <07896> even more trouble on Dimon <01775>. A lion <0738> will attack the Moabite <04124> fugitives <06413> and the people left <07611> in the land <0127>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Isaiah 15 : 9 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran