Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Isaiah 13 : 10 >> 

Assamese: আকাশ মণ্ডলৰ তৰা আৰু নক্ষত্ৰবোৰে নিজৰ দীপ্তি প্ৰকাশ নকৰিব; পূৱাৰ পৰাই সূৰ্য আন্ধাৰেৰে আবৃত হ’ব, আৰু চন্দ্ৰই দীপ্তি নিদিব।


AYT: Sebab, bintang-bintang di langit dan gugusan-gugusannya tidak akan bersinar. Matahari menjadi gelap saat terbit, dan bulan tidak memancarkan cahayanya.



Bengali: আকাশের তারা ও নক্ষত্রপুঞ্জ আলো দেবে না; এমনকি সূর্য ওঠার সময়েও অন্ধকার থাকবে এবং চাঁদ উজ্জ্বল হবে না।

Gujarati: આકાશના તારાઓ અને તારામંડળો તેમનો પ્રકાશ આપશે નહિ. સૂર્ય ઊગતાં જ અંધારાશે અને ચંદ્રનો પ્રકાશ પડશે નહિ.

Hindi: क्‍योंकि आकाश के तारागण और बड़े-बड़े नक्षत्र अपना प्रकाश न देंगे, और सूर्य उदय होते-होते अन्धेरा हो जाएगा, और चन्‍द्रमा अपना प्रकाश न देगा।

Kannada: ಆಕಾಶದ ತಾರೆಗಳೂ, ನಕ್ಷತ್ರ ರಾಶಿಗಳೂ ಬೆಳಕನ್ನು ಕೊಡುವುದಿಲ್ಲ. ಸೂರ್ಯನು ಮೂಡುತ್ತಲೇ ಕತ್ತಲಾಗುವನು. ಚಂದ್ರನು ಪ್ರಕಾಶಿಸುವುದಿಲ್ಲ.

Marathi: आकाश अंधकारमय होईल. सूर्य, चंद्र, तारे प्रकाश देणार नाहीत.

Odiya: କାରଣ ଆକାଶମଣ୍ଡଳର ତାରାଗଣ ଓ ତହିଁର ନକ୍ଷତ୍ରଗଣ ଦୀପ୍ତି ଦେବେ ନାହିଁ; ସୂର୍ଯ୍ୟ ଆପଣା ଉଦୟ ସମୟରେ ଅନ୍ଧାରଗ୍ରସ୍ତ ହେବ ଓ ଚନ୍ଦ୍ର ଆପଣା ଜ୍ୟୋତ୍ସ୍ନା ପ୍ରକାଶ କରିବ ନାହିଁ ।

Punjabi: ਅਕਾਸ਼ ਦੇ ਤਾਰੇ ਅਤੇ ਉਹ ਦੀਆਂ ਖਿੱਤੀਆਂ ਆਪਣਾ ਚਾਨਣ ਨਾ ਦੇਣਗੀਆਂ, ਸੂਰਜ ਚੜ੍ਹਦਿਆਂ ਸਾਰ ਹਨੇਰਾ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ, ਅਤੇ ਚੰਦ ਆਪਣਾ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ ਨਾ ਦੇਵੇਗਾ ।

Tamil: வானத்தின் நட்சத்திரங்களும் விண்மீன்களும் ஒளி கொடாமலிருக்கும்; சூரியன் உதிக்கும்போது இருண்டுபோகும்; சந்திரன் ஒளி கொடாமலிருக்கும்.

Telugu: ఆకాశ నక్షత్రాలు, నక్షత్రరాసులు తమ వెలుగును ఇయ్యవు. ఉదయం నుంచే సూర్యుణ్ణి చీకటి కమ్ముతుంది. చంద్రుడు ప్రకాశించడు.


NETBible: Indeed the stars in the sky and their constellations no longer give out their light; the sun is darkened as soon as it rises, and the moon does not shine.

NASB: For the stars of heaven and their constellations Will not flash forth their light; The sun will be dark when it rises And the moon will not shed its light.

HCSB: Indeed, the stars of the sky and its constellations will not give their light. The sun will be dark when it rises, and the moon will not shine.

LEB: The stars in the sky and their constellations won’t show their light anymore. The sun will be dark when it rises. The moon won’t shine.

NIV: The stars of heaven and their constellations will not show their light. The rising sun will be darkened and the moon will not give its light.

ESV: For the stars of the heavens and their constellations will not give their light; the sun will be dark at its rising, and the moon will not shed its light.

NRSV: For the stars of the heavens and their constellations will not give their light; the sun will be dark at its rising, and the moon will not shed its light.

REB: The stars of heaven in their constellations will give no light, the sun will be dark at its rising, and the moon will not shed its light.

NKJV: For the stars of heaven and their constellations Will not give their light; The sun will be darkened in its going forth, And the moon will not cause its light to shine.

KJV: For the stars of heaven and the constellations thereof shall not give their light: the sun shall be darkened in his going forth, and the moon shall not cause her light to shine.

NLT: The heavens will be black above them. No light will shine from stars or sun or moon.

GNB: Every star and every constellation will stop shining, the sun will be dark when it rises, and the moon will give no light.

ERV: The skies will be dark. The sun, the moon, and the stars will not shine.

BBE: For the stars of heaven and its bright armies will not give their light: the sun will be made dark in his journey through the heaven, and the moon will keep back her light.

MSG: The stars in the sky, the great parade of constellations, will be nothing but black holes. The sun will come up as a black disk, and the moon a blank nothing.

CEV: Light will disappear from the stars in the sky; the dawning sun will turn dark, and the moon will lose its glow.

CEVUK: Light will disappear from the stars in the sky; the dawning sun will turn dark, and the moon will lose its glow.

GWV: The stars in the sky and their constellations won’t show their light anymore. The sun will be dark when it rises. The moon won’t shine.


NET [draft] ITL: Indeed <03588> the stars <03556> in the sky <08064> and their constellations <03685> no <03808> longer give out <01984> their light <0216>; the sun <08121> is darkened <02821> as soon as it rises <03318>, and the moon <03394> does not <03808> shine <0216> <05050>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Isaiah 13 : 10 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran