Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Isaiah 11 : 3 >> 

Assamese: যিহোৱাৰ ভয়ত তেওঁৰ আনন্দ হ’ব, তেওঁৰ চকুৱে দেখাৰ দ্বাৰাই তেওঁ বিচাৰ নকৰিব, নাইবা তেওঁৰ কাণে শুনাৰ দ্বাৰাই তেওঁ সিদ্ধান্ত নল’ব।


AYT: Dia senang dalam takut akan TUHAN, dan Dia tidak akan menghakimi berdasarkan apa yang dilihat mata-Nya ataupun membuat keputusan berdasarkan apa yang didengar telinga-Nya.



Bengali: তিনি সদাপ্রভুর ভয়ে আনন্দিত হবেন। তিনি চোখে যা দেখবেন তা দিয়ে বিচার করবেন না, কিংবা কানে যা শুনবেন তা দিয়ে সিদ্ধান্ত নেবেন না;

Gujarati: તે યહોવાહના ભયમાં હરખાશે; અને પોતાની આંખે જોયા પ્રમાણે તે ઇનસાફ કરશે નહિ અને પોતાના કાને સાંભળ્યા પ્રમાણે તે નિર્ણય કરશે નહિ;

Hindi: ओर उसको यहोवा का भय सुगन्‍ध—सा भाएगा। वह मुँह देखा न्‍याय न करेगा और न अपने कानों के सुनने के अनुसार निर्णय करेगा;

Kannada: ಆತನು ಯೆಹೋವನ ಭಯದಲ್ಲಿ ಆನಂದಿಸುವನು. ಆತನು ಕಣ್ಣಿಗೆ ಕಂಡಂತೆ ತೀರ್ಪು ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ. ಕಿವಿಗೆ ಬಿದ್ದಂತೆ ನಿರ್ಣಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ.

Marathi: परमेश्वराचे भय वाटण्यातच त्या मुलाला आनंद वाटेल. तो त्याच्या डोळ्यांना जे दिसते वा कानांनी जे ऐकू येते, त्याच्यावरून निर्णय घेणार नाही. हा मुलगा गोष्टी जशा दिसतात त्यावरून लोकांची पारख करणार नाही. तो जे ऐकेल त्यावरून लोकांची परीक्षा करणार नाही.

Odiya: ସଦାପ୍ରଭୁ ବିଷୟକ ଭୟରେ ତାହାଙ୍କର ଆମୋଦ ହେବ; ପୁଣି, ସେ ଆପଣା ଚକ୍ଷୁର ଦୃଷ୍ଟି ଅନୁସାରେ ବିଚାର କରିବେ ନାହିଁ, କିଅବା ଆପଣା କର୍ଣ୍ଣପ୍ରାନ୍ତରେ ଶ୍ରବଣାନୁସାରେ ଅନୁଯୋଗ କରିବେ ନାହିଁ,

Punjabi: ਅਤੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਭੈ ਵਿੱਚ ਉਹ ਮਗਨ ਰਹੇਗਾ, ਉਹ ਨਾ ਆਪਣੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਦੇ ਵੇਖਣ ਅਨੁਸਾਰ ਨਿਆਂ ਕਰੇਗਾ, ਨਾ ਆਪਣੇ ਕੰਨਾਂ ਦੇ ਸੁਣਨ ਅਨੁਸਾਰ ਫ਼ੈਸਲਾ ਦੇਵੇਗਾ ।

Tamil: கர்த்தருக்குப் பயப்படுதல் அவருக்கு உகந்த வாசனையாயிருக்கும்; அவர் தமது கண் கண்டபடி நியாயந்தீர்க்காமலும், தமது காது கேட்டபடி தீர்ப்புச்செய்யாமலும்,

Telugu: యెహోవా భయం అతనికి ఆనందం కలిగిస్తుంది.


NETBible: He will take delight in obeying the Lord. He will not judge by mere appearances, or make decisions on the basis of hearsay.

NASB: And He will delight in the fear of the LORD, And He will not judge by what His eyes see, Nor make a decision by what His ears hear;

HCSB: His delight will be in the fear of the LORD. He will not judge by what He sees with His eyes, He will not execute justice by what He hears with His ears,

LEB: He will gladly bear the fear of the LORD. He will not judge by what his eyes see or decide by what his ears hear.

NIV: and he will delight in the fear of the LORD. He will not judge by what he sees with his eyes, or decide by what he hears with his ears;

ESV: And his delight shall be in the fear of the LORD. He shall not judge by what his eyes see, or decide disputes by what his ears hear,

NRSV: His delight shall be in the fear of the LORD. He shall not judge by what his eyes see, or decide by what his ears hear;

REB: and in the fear of the LORD will be his delight. He will not judge by outward appearances or decide a case on hearsay;

NKJV: His delight is in the fear of the LORD, And He shall not judge by the sight of His eyes, Nor decide by the hearing of His ears;

KJV: And shall make him of quick understanding in the fear of the LORD: and he shall not judge after the sight of his eyes, neither reprove after the hearing of his ears:

NLT: He will delight in obeying the LORD. He will never judge by appearance, false evidence, or hearsay.

GNB: and find pleasure in obeying him. He will not judge by appearance or hearsay;

ERV: He will find joy in obeying the LORD. This king will not judge people by the way things look. He will not judge by listening to rumors.

BBE: And he will not be guided in his judging by what he sees, or give decisions by the hearing of his ears:

MSG: Fear-of-GOD will be all his joy and delight. He won't judge by appearances, won't decide on the basis of hearsay.

CEV: His greatest joy will be to obey the LORD. This king won't judge by appearances or listen to rumors.

CEVUK: His greatest joy will be to obey the Lord. This king won't judge by appearances or listen to rumours.

GWV: He will gladly bear the fear of the LORD. He will not judge by what his eyes see or decide by what his ears hear.


NET [draft] ITL: He will take delight <07306> in obeying <03374> the Lord <03068>. He will not <03808> judge <08199> by mere appearances <05869> <04758>, or make decisions <03198> on the basis of hearsay <0241> <04926>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Isaiah 11 : 3 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran