Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Isaiah 11 : 1 >> 

Assamese: যিচয়ৰ মূলৰ পৰা এটি পোখা ওলাব, আৰু মূলৰ পৰা এটা শাখা ওলাই ফলৱান হ’ব।


AYT: Sebuah tunas akan keluar dari batang pohon Isai, sebuah cabang dari akarnya akan menghasilkan buah.



Bengali: যিশয়ের মূল থেকে একটা পাতা গজিয়ে উঠবে এবং তাঁর মূল থেকে ডাল বের করে ফল ধরবে।

Gujarati: યિશાઈના મૂળમાંથી ફણગો ફૂટશે અને તેની એક ડાળીને ફળ લાગશે.

Hindi: तब यिशै के ठूँठ में से एक डाली फूट निकलेगी और उसकी जड़ में से एक शाखा निकलकर फलवन्‍त होगी।

Kannada: ಇಷಯನ ಬೇರಿನಿಂದ ಒಂದು ಚಿಗುರು ಒಡೆಯುವುದು ಮತ್ತು ಅದರ ಬೇರಿನಿಂದ ಹೊರಟ ಕೊಂಬೆಯು ಫಲಿಸುವುದು.

Marathi: इशायाच्या बुंध्याला (वंशाला) अंकुर (मूल) फुटून वाढू लागेल. ती फांदी इशायाच्या मुळाची असेल.

Odiya: ଏଥିଉତ୍ତାରେ ଯିଶୟର ଗଣ୍ଡିରୁ ଏକ ପଲ୍ଲବ ନିର୍ଗତ ହେବ ଓ ତାହାର ମୂଳରୁ ଏକ ଶାଖା ଉତ୍ପନ୍ନ ହୋଇ ଫଳ ଫଳିବ;

Punjabi: ਯੱਸੀ ਦੇ ਟੁੰਡ ਤੋਂ ਇੱਕ ਟਾਹਣੀ ਫੁੱਟ ਨਿੱਕਲੇਗੀ, ਅਤੇ ਉਹ ਦੀਆਂ ਜੜ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਟਹਿਣੀ ਨਿੱਕਲ ਕੇ ਫਲ ਦੇਵੇਗੀ ।

Tamil: ஈசாயென்னும் அடிமரத்திலிருந்து ஒரு துளிர் தோன்றி, அவன் வேர்களிலிருந்து ஒரு கிளை எழும்பிச் செழிக்கும்.

Telugu: యెష్షయి వేరు నుంచి చిగురు పుడుతుంది. అతని వేరుల నుంచి కొమ్మ ఎదిగి ఫలిస్తుంది.


NETBible: A shoot will grow out of Jesse’s root stock, a bud will sprout from his roots.

NASB: Then a shoot will spring from the stem of Jesse, And a branch from his roots will bear fruit.

HCSB: Then a shoot will grow from the stump of Jesse, and a branch from his roots will bear fruit.

LEB: Then a shoot will come out from the stump of Jesse, and a branch from its roots will bear fruit.

NIV: A shoot will come up from the stump of Jesse; from his roots a Branch will bear fruit.

ESV: There shall come forth a shoot from the stump of Jesse, and a branch from his roots shall bear fruit.

NRSV: A shoot shall come out from the stump of Jesse, and a branch shall grow out of his roots.

REB: Then a branch will grow from the stock of Jesse, and a shoot will spring from his roots.

NKJV: There shall come forth a Rod from the stem of Jesse, And a Branch shall grow out of his roots.

KJV: And there shall come forth a rod out of the stem of Jesse, and a Branch shall grow out of his roots:

NLT: Out of the stump of David’s family will grow a shoot––yes, a new Branch bearing fruit from the old root.

GNB: The royal line of David is like a tree that has been cut down; but just as new branches sprout from a stump, so a new king will arise from among David's descendants.

ERV: A small tree will begin to grow from the stump of Jesse. That branch will grow from Jesse’s roots.

BBE: And there will come a rod out of the broken tree of Jesse, and a branch out of his roots will give fruit.

MSG: A green Shoot will sprout from Jesse's stump, from his roots a budding Branch.

CEV: Like a branch that sprouts from a stump, someone from David's family will someday be king.

CEVUK: Like a branch that sprouts from a stump, someone from David's family will some day be king.

GWV: Then a shoot will come out from the stump of Jesse, and a branch from its roots will bear fruit.


NET [draft] ITL: A shoot <02415> will grow out <03318> of Jesse’s <03448> root stock <01503>, a bud <05342> will sprout <06509> from his roots <08328>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Isaiah 11 : 1 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran