Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Jeremiah 7 : 1 >> 

Assamese: যিহোৱাৰ পৰা যিৰিমিয়ালৈ এই বাক্য আহিল আৰু ক’লে:


AYT: Firman yang datang kepada Yeremia dari TUHAN, isinya,



Bengali: সদাপ্রভুর এই বাক্য যিরমিয়ের কাছে উপস্থিত হল,

Gujarati: પછી યહોવાહ તરફથી જે વચન યર્મિયા પાસે આવ્યું તે એ કે,

Hindi: जो वचन यहोवा की ओर से यिर्मयाह के पास पहुँचा वह यह है:

Kannada: ಯೆಹೋವನು ಯೆರೆಮೀಯನಿಗೆ ಈ ಮಾತನ್ನು ದಯಪಾಲಿಸಿದನು,

Marathi: यिर्मयासाठी परमेश्वराकडून जे वचन आले ते असे, ते म्हणाले:

Odiya: ଯିରିମିୟଙ୍କ ନିକଟରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଏହି ବାକ୍ୟ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲା,

Punjabi: ਇਹ ਉਹ ਬਚਨ ਹੈ ਜਿਹੜਾ ਯਹੋਵਾਹ ਵੱਲੋਂ ਯਿਰਮਿਯਾਹ ਨੂੰ ਆਇਆ ਕਿ

Tamil: கர்த்தரால் எரேமியாவுக்கு உண்டான வசனம்:

Telugu: యెహోవా దగ్గర నుండి యిర్మీయాకు ప్రత్యక్షమైన వాక్కు


NETBible: The Lord said to Jeremiah:

NASB: The word that came to Jeremiah from the LORD, saying,

HCSB: This is the word that came to Jeremiah from the LORD:

LEB: The LORD spoke his word to Jeremiah. He said,

NIV: This is the word that came to Jeremiah from the LORD:

ESV: The word that came to Jeremiah from the LORD:

NRSV: The word that came to Jeremiah from the LORD:

REB: THIS word came from the LORD to Jeremiah.

NKJV: The word that came to Jeremiah from the LORD, saying,

KJV: The word that came to Jeremiah from the LORD, saying,

NLT: The LORD gave another message to Jeremiah. He said,

GNB: The LORD sent me to the gate of the Temple where the people of Judah went in to worship. He told me to stand there and announce what the LORD Almighty, the God of Israel, had to say to them: “Change the way you are living and the things you are doing, and I will let you go on living here.

ERV: This is the LORD'S message to Jeremiah:

BBE: The word which came to Jeremiah from the Lord, saying,

MSG: The Message from GOD to Jeremiah:

CEV: The LORD told me to stand by the gate of the temple and to tell the people who were going in that the LORD All-Powerful, the God of Israel, had said: Pay attention, people of Judah! Change your ways and start living right, then I will let you keep on living in your own country.

CEVUK: The Lord told me to stand by the gate of the temple and to tell the people who were going in that the Lord All-Powerful, the God of Israel, had said: Pay attention, people of Judah! Change your ways and start living right, then I will let you keep on living in your own country.

GWV: The LORD spoke his word to Jeremiah. He said,


NET [draft] ITL: The Lord <03068> said <0559> to <0413> Jeremiah <03414>:


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Jeremiah 7 : 1 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran