Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Jeremiah 52 : 6 >> 

Assamese: পাছে চতুৰ্থ মাহৰ নৱম দিনা নগৰত আকাল অতিশয় টান হোৱাত, দেশৰ লোকবিলাকৰ নিমিত্তে খোৱা বস্তু একোৱেই নাথাকিল।


AYT: Pada hari kesembilan bulan keempat, kelaparan sangat parah di kota itu sehingga tidak ada makanan untuk penduduk negeri itu.



Bengali: চতুর্থ মাসের নয় দিনের দিন শহরে মহাদূর্ভিক্ষ হয়েছিল, দেশে লোকদের খাদ্যদ্রব্য কিছুই থাকলো না।

Gujarati: ચોથા મહિનાના નવમે દિવસે નગરમાં અન્નની ભારે તંગી વર્તાઈ અને લોકોને માટે ખાવાને બિલકુલ અન્ન નહોતું.

Hindi: चौथे महीने के नौवें दिन से नगर में महँगी यहाँ तक बढ़ गई, कि लोगों के लिये कुछ रोटी न रही।

Kannada: ಘೋರಕ್ಷಾಮದ ದೆಸೆಯಿಂದ ಪಟ್ಟಣದಲ್ಲಿರುವವರಿಗೆ ಆಹಾರ ಸಿಕ್ಕದೆಹೋಯಿತು. ಪಟ್ಟಣಕ್ಕೆ ಮುತ್ತಿಗೆ ಹಾಕಿದ್ದ ಕಸ್ದೀಯರು ಹನ್ನೊಂದನೆಯ ವರುಷದ ನಾಲ್ಕನೆಯ ತಿಂಗಳಿನ ಒಂಭತ್ತನೆಯ ದಿನದಲ್ಲಿ,

Marathi: चौथ्या महिन्यात, महिन्याच्या नवव्या दिवशी,नगरात भयंकर दुष्काळ पडला, तो इतका की, देशातल्या लोकांसाठी अन्नाचा कण नव्हता.

Odiya: ଚତୁର୍ଥ ମାସରେ, ସେହି ମାସର ନବମ ଦିନରେ ନଗରରେ ମହାଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ହେଲା, ତହିଁରେ ଦେଶୀୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କିଛି ଖାଦ୍ୟ ମିଳିଲା ନାହିଁ ।

Punjabi: ਚੌਥੇ ਮਹੀਨੇ ਦੇ ਨੌਵੇਂ ਦਿਹਾੜੇ ਜਦ ਕਾਲ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿੱਚ ਡਾਢਾ ਹੋ ਗਿਆ ਅਤੇ ਦੇਸ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਰੋਟੀ ਨਾ ਰਹੀ

Tamil: நான்காம் மாதம் ஒன்பதாம் தேதியில் பஞ்சம் நகரத்தில் அதிகரித்து, தேசத்தின் மக்களுக்கு ஆகாரமில்லாமல் போனது.

Telugu: ఆ సంవత్సరం నాలుగో నెల తొమ్మిదో రోజున పట్టణంలో తీవ్రమైన కరువు ఏర్పడింది. దేశంలో ప్రజలకు ఆహరం బొత్తిగా లేకుండా పోయింది.


NETBible: By the ninth day of the fourth month the famine in the city was so severe the residents had no food.

NASB: On the ninth day of the fourth month the famine was so severe in the city that there was no food for the people of the land.

HCSB: By the ninth day of the fourth month the famine was so severe in the city that the people of the land had no food.

LEB: On the ninth day of the fourth month, the famine in the city became so severe that the common people had no food.

NIV: By the ninth day of the fourth month the famine in the city had become so severe that there was no food for the people to eat.

ESV: On the ninth day of the fourth month the famine was so severe in the city that there was no food for the people of the land.

NRSV: On the ninth day of the fourth month the famine became so severe in the city that there was no food for the people of the land.

REB: In the fourth month of that year, on the ninth day of the month, while famine raged in the city and there was no food for the people,

NKJV: By the fourth month, on the ninth day of the month, the famine had become so severe in the city that there was no food for the people of the land.

KJV: And in the fourth month, in the ninth [day] of the month, the famine was sore in the city, so that there was no bread for the people of the land.

NLT: By July 18 of Zedekiah’s eleventh year, the famine in the city had become very severe, with the last of the food entirely gone.

GNB: On the ninth day of the fourth month of that same year, when the famine was so bad that the people had nothing left to eat,

ERV: By the ninth day of the fourth month of that year, the hunger in the city was very bad. There was no food left for the people in the city to eat.

BBE: In the fourth month, on the ninth day of the month, the store of food in the town was almost gone, so that there was no food for the people of the land.

MSG: By the fourth month of Zedekiah's eleventh year, on the ninth day of the month, the famine was so bad that there wasn't so much as a crumb of bread for anyone.

CEV: (52:5)

CEVUK: (52:5)

GWV: On the ninth day of the fourth month, the famine in the city became so severe that the common people had no food.


NET [draft] ITL: By the ninth <08672> day <02320> of the fourth <07243> month <02320> the famine <07458> in the city <05892> was so severe <02388> the residents <0776> <05971> had <01961> no <03808> food <03899>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Jeremiah 52 : 6 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran