Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Jeremiah 52 : 24 >> 

Assamese: পাছে ৰক্ষক-সেনাপতিয়ে প্ৰধান পুৰোহিত চৰায়াক, আৰু দ্বিতীয় পুৰোহিত চফনীয়াক, আৰু তিনি জন দুৱৰীক ধৰিলে।


AYT: Kemudian, kepala pengawal menangkap Seraya, imam kepala, dan Zefanya, wakil imam kepala, beserta tiga orang penjaga pintu.



Bengali: পরে রক্ষ সেনাপতি মহাযাজক সরায়কে, দ্বিতীয় যাজক সফনিয় ও তিনজন দারোয়ানকে ধরলেন।

Gujarati: રક્ષક ટુકડીના સરદાર નબૂઝારઅદાને મુખ્ય યાજક સરાયાને, તેના મદદનીશ સફાન્યાને અને ત્રણ મુખ્ય રક્ષકોને પકડી લીધા.

Hindi: अंगरक्षकों के प्रधान ने सरायाह महायाजक और उसके नीचे के सपन्‍याह याजक, और तीनों डेवढ़ीदारों को पकड़ लिया;

Kannada: ಕಾವಲುದಂಡಿನ ಅಧಿಪತಿಯಾದ ನೆಬೂಜರದಾನನು ಹಿಡಿದುಕೊಂಡುಹೋದ ಜನರಲ್ಲಿ ಮಹಾಯಾಜಕನಾದ ಸೆರಾಯನು, ಎರಡನೆಯ ತರಗತಿಯ ಯಾಜಕನಾದ ಚೆಫನ್ಯನು, ಮೂರು ಜನ ದ್ವಾರಪಾಲಕರು,

Marathi: अंगरक्षकांच्या नायकाने बंदिवान प्रमुख याजक सराया व दुसरा याजक सफन्या यांच्याबरोबर आणि तीन द्वारपालांनाही एकत्रित नेले.

Odiya: ପୁଣି, ପ୍ରହରୀବର୍ଗର ସେନାପତି ପ୍ରଧାନ ଯାଜକ ସରାୟକୁ ଓ ଦ୍ୱିତୀୟ ଯାଜକ ସଫନୀୟକୁ, ଆଉ ତିନି ଜଣ ଦ୍ୱାରପାଳକୁ ଧରିଲା ।

Punjabi: ਜਲਾਦਾਂ ਦੇ ਸਰਦਾਰ ਨੇ ਸਰਾਯਾਹ ਪਰਧਾਨ ਜਾਜਕ ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਹੇਠਲੇ ਜਾਜਕ ਸਫਨਯਾਹ ਅਤੇ ਤਿੰਨਾਂ ਦਰਬਾਨਾਂ ਨੂੰ ਫੜ ਲਿਆ

Tamil: காவற்சேனாதிபதி முதன்மை ஆசாரியனாகிய செராயாவையும், இரண்டாம் ஆசாரியனாகிய செப்பனியாவையும், வாசற்படியின் மூன்று காவற்காரரையும் பிடித்துக்கொண்டுபோனான்.

Telugu: రాజు అంగరక్షకుల అధిపతి ప్రధానయాజకుడైన శెరాయానూ, రెండవ యాజకుడైన జెఫన్యానూ, ముగ్గురు కాపలా వాళ్ళనూ పట్టుకున్నాడు.


NETBible: The captain of the royal guard took Seraiah the chief priest, Zephaniah the priest who was second in rank, and the three doorkeepers.

NASB: Then the captain of the guard took Seraiah the chief priest and Zephaniah the second priest, with the three officers of the temple.

HCSB: The commander of the guards also took away Seraiah the chief priest, Zephaniah the priest of the second rank, and the three doorkeepers.

LEB: The captain of the guard took the chief priest Seraiah, the second priest Zephaniah, and the 3 doorkeepers.

NIV: The commander of the guard took as prisoners Seraiah the chief priest, Zephaniah the priest next in rank and the three doorkeepers.

ESV: And the captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the threshold;

NRSV: The captain of the guard took the chief priest Seraiah, the second priest Zephaniah, and the three guardians of the threshold;

REB: The captain of the guard took Seraiah the chief priest, Zephaniah the deputy chief priest, and the three on duty at the entrance;

NKJV: The captain of the guard took Seraiah the chief priest, Zephaniah the second priest, and the three doorkeepers.

KJV: And the captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the door:

NLT: The captain of the guard took with him as prisoners Seraiah the chief priest, his assistant Zephaniah, and the three chief gatekeepers.

GNB: In addition, Nebuzaradan, the commanding officer, took away as prisoners Seraiah the High Priest, Zephaniah the priest next in rank, and the three other important Temple officials.

ERV: The commander of the king’s special guards took Seraiah the high priest and Zephaniah the next highest priest as prisoners. The three doorkeepers were also taken as prisoners.

BBE: And the captain of the armed men took Seraiah, the chief priest, and Zephaniah, the second priest, and the three door-keepers;

MSG: The king's deputy took a number of special prisoners: Seraiah the chief priest, Zephaniah the associate priest, three wardens,

CEV: Next, Nebuzaradan arrested Seraiah the chief priest, Zephaniah his assistant, and three temple officials.

CEVUK: Next, Nebuzaradan arrested Seraiah the chief priest, Zephaniah his assistant, and three temple officials.

GWV: The captain of the guard took the chief priest Seraiah, the second priest Zephaniah, and the 3 doorkeepers.


NET [draft] ITL: The captain <07227> of the royal guard <02876> took <03947> Seraiah <08304> the chief <07218> priest <03548>, Zephaniah <06846> the priest <03548> who was second <04932> in rank, and the three <07969> doorkeepers <05592> <08104>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Jeremiah 52 : 24 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran