Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Jeremiah 51 : 8 >> 

Assamese: বাবিল অকস্মাৎ পতিত হৈ বিনষ্ট হ’ল; তোমালোকে তাৰ নিমিত্তে হাহাকাৰ কৰা, তাৰ বেদনাৰ নিমিত্তে সুস্থজনক গছৰ ৰস লোৱা, কিজানি সি সুস্থ হ’ব পাৰে।


AYT: Dengan tiba-tiba, Babel jatuh dan dihancurkan, merataplah karena dia! Bawalah balsam untuk rasa sakitnya, mungkin ia dapat disembuhkan.



Bengali: বাবিল হঠাৎ পতিত হবে ও ধ্বংস হয়ে যাবে। তার জন্য বিলাপ কর! তার ব্যথার জন্য ওষুধ দাও; হয়তো সে সুস্থ হবে।

Gujarati: પરંતુ હવે બાબિલનું અચાનક પતન થયું છે. તે ભાંગ્યું છે. તેને માટે ચિંતા કરો, તેના ઘા માટે ઔષધિ લઈ આવો. કદાચ તે સાજું થાય પણ ખરું.

Hindi: बाबुल अचानक ले ली गई और नाश की गई है। उसके लिये हाय-हाय करो ! उसके घावों के लिये बलसान औषधि लाओ; सम्‍भव है वह चंगी हो सके।(प्रका. 14:8, प्रका. 18:2)

Kannada: ಬಾಬೆಲ್ ತಟ್ಟನೆ ಬಿದ್ದು ಹಾಳಾಯಿತು! ಅದಕ್ಕಾಗಿ ಗೋಳಾಡಿರಿ; ಅದರ ನೋವನ್ನು ನೀಗಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಔಷಧವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿರಿ, ಗುಣವಾದೀತು.

Marathi: बाबेल अकस्मात पडेल आणि नाश होईल. त्याची शकले पडतील. तिच्यासाठी शोक करा. तिच्या वेदनेसाठी तिला औषध द्या. कदाचित् ती बरी होईल.

Odiya: ବାବିଲ ଅକସ୍ମାତ୍‍ ପତିତ ଓ ବିନଷ୍ଟ ହୋଇଅଛି; ତାହା ପାଇଁ ହାହାକାର କର; ତାହାର ବେଦନାର ପାଇଁ ଔଷଧ ନିଅ, କେଜାଣି ସେ ସୁସ୍ଥ ହୋଇ ପାରିବ ।

Punjabi: ਬਾਬਲ ਮਲਕੜੇ ਡਿੱਗ ਪਿਆ ਅਤੇ ਭੰਨਿਆ ਤੋੜਿਆ ਗਿਆ, ਉਸ ਦੇ ਉੱਤੇ ਰੋਵੋ ! ਉਸ ਦੇ ਦੁੱਖ ਲਈ ਬਲਸਾਨ ਲਓ, ਸ਼ਾਇਦ ਉਹ ਚੰਗਾ ਹੋ ਜਾਵੇ ।

Tamil: பாபிலோன் சடிதியில் விழுந்து தகர்ந்தது; அதற்காக அலறுங்கள்; அதின் வலியை நீக்க பிசின் தைலம் போடுங்கள்; ஒருவேளை குணமாகும்.

Telugu: బబులోను అకస్మాత్తుగా కూలిపోతుంది. సర్వనాశనమౌతుంది. ఆమె కోసం విలపించండి! ఆమె వేదన తీరడానికి ఔషధం ఇవ్వండి. ఆమెకు ఒకవేళ స్వస్థత కలుగుతుందేమో,


NETBible: But suddenly Babylonia will fall and be destroyed. Cry out in mourning over it! Get medicine for her wounds! Perhaps she can be healed!

NASB: Suddenly Babylon has fallen and been broken; Wail over her! Bring balm for her pain; Perhaps she may be healed.

HCSB: Suddenly Babylon fell and was shattered. Wail for her; get balm for her wound--perhaps she can be healed.

LEB: Babylon will suddenly fall and be shattered. Cry for it. Bring medicine for its pain. Maybe it can be healed.

NIV: Babylon will suddenly fall and be broken. Wail over her! Get balm for her pain; perhaps she can be healed.

ESV: Suddenly Babylon has fallen and been broken; wail for her! Take balm for her pain; perhaps she may be healed.

NRSV: Suddenly Babylon has fallen and is shattered; wail for her! Bring balm for her wound; perhaps she may be healed.

REB: Suddenly Babylon falls and is broken. Wail for her! Fetch balm for her wound; perhaps she may be healed.

NKJV: Babylon has suddenly fallen and been destroyed. Wail for her! Take balm for her pain; Perhaps she may be healed.

KJV: Babylon is suddenly fallen and destroyed: howl for her; take balm for her pain, if so be she may be healed.

NLT: But now suddenly, Babylon, too, has fallen. Weep for her, and give her medicine. Perhaps she can yet be healed.

GNB: Babylonia has suddenly fallen and is destroyed! Mourn over it! Get medicine for its wounds, and maybe it can be healed.

ERV: But Babylon will suddenly fall and be broken. Cry for her! Get medicine for her pain, and maybe she can be healed.

BBE: Sudden is the downfall of Babylon and her destruction: make cries of grief for her; take sweet oil for her pain, if it is possible for her to be made well.

MSG: Babylon herself will stagger and crash, senseless in a drunken stupor--tragic! Get anointing balm for her wound. Maybe she can be cured."

CEV: But suddenly, Babylon will fall and be destroyed. I, the LORD, told the foreigners who lived there, "Weep for the city! Get medicine for its wounds; maybe they will heal."

CEVUK: But suddenly, Babylon will fall and be destroyed. I, the Lord, told the foreigners who lived there, “Weep for the city! Get medicine for its wounds; perhaps they will heal.”

GWV: Babylon will suddenly fall and be shattered. Cry for it. Bring medicine for its pain. Maybe it can be healed.


NET [draft] ITL: But suddenly <06597> Babylonia <0894> will fall <05307> and be destroyed <07665>. Cry out in mourning <03213> over <05921> it! Get <03947> medicine <06875> for her wounds <04341>! Perhaps <0194> she can be healed <07495>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Jeremiah 51 : 8 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran