Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Jeremiah 51 : 26 >> 

Assamese: চুকৰ পৰা ভিত্তিমূলৰ নিমিত্তে কোনো মানুহে তোমাৰ পৰা এটি শিলো নল’ব; কিন্তু যিহোৱাই কৈছে, তুমি চিৰকলীয়া ধ্বংসস্থান হ’বা।


AYT: Tidak ada batu yang akan diambil darimu sebagai batu penjuru atau batu fondasi, tetapi kamu akan menjadi tempat tandus untuk selama-lamanya," firman TUHAN.



Bengali: লোকে কোণের জন্য তোমার মধ্যে থেকে কোন পাথর বা ভিতের জন্য নেবে না; তুমি চিরকাল জনশূন্য হয়ে থাকবে”- এটা সদাপ্রভুর ঘোষণা।

Gujarati: તારો કોઈ પણ પથ્થર બાંધકામ માટે કે પાયાના પથ્થર તરીકે પણ નહિ વપરાય. તું સદાને માટે ખંડેર રહેશે.'' એવું યહોવાહ કહે છે.

Hindi: लोग तुझसे न तो घर के कोने के लिये पत्‍थर लेंगे, और न नींव के लिये, क्‍योंकि तू सदा उजाड़ रहेगा, यहोवा की यही वाणी है।।

Kannada: ಮೂಲೆಗಲ್ಲಿಗಾಗಲಿ ಅಥವಾ ಅಸ್ತಿವಾರಕ್ಕಾಗಲಿ ಯಾರೂ ನಿನ್ನಿಂದ ಕಲ್ಲನ್ನು ತೆಗೆಯರು, ನೀನು ನಿತ್ಯನಾಶಕ್ಕೆ ಗುರಿಯಾಗುವಿ, ಇದು ಯೆಹೋವನ ನುಡಿ>> ಎಂಬುದೇ.

Marathi: म्हणून ते तुझ्यामधून इमारतीच्या कोपऱ्यासाठी किंवा पायासाठी एकही दगड तोडून घेणार नाहीत; कारण तुझा कायमचा विध्वंस होईल.” असे परमेश्वर म्हणतो.

Odiya: ଆଉ, ଲୋକମାନେ କୋଣ କିଅବା ଭିତ୍ତିମୂଳ ନିମନ୍ତେ ତୁମ୍ଭଠାରୁ ପ୍ରସ୍ତର ନେବେ ନାହିଁ; ମାତ୍ର ସଦାପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି, 'ତୁମ୍ଭେ ଚିରକାଳ ଧ୍ୱଂସସ୍ଥାନ ହୋଇ ରହିବ ।'

Punjabi: ਉਹ ਤੇਰੇ ਵਿੱਚੋਂ ਨਾ ਕੋਈ ਪੱਥਰ ਖੂੰਜੇ ਲਈ, ਨਾ ਕੋਈ ਪੱਥਰ ਨੀਹਾਂ ਲਈ ਲੈਣਗੇ, ਪਰ ਤੂੰ ਸਦਾ ਲਈ ਵਿਰਾਨ ਰਹੇਂਗਾ, ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਵਾਕ ਹੈ ।

Tamil: மூலைக்கல்லுக்காகிலும் அஸ்திபாரக் கல்லுக்காகிலும் ஒரு கல்லையும் உன்னிலிருந்து எடுக்கமாட்டார்கள்; நீ என்றென்றைக்கும் பாழாய்க்கிடக்கிற இடமாவாய் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.

Telugu: ఇళ్ళు కట్టుకునే వాళ్ళు గోడ మూలాలకు గానీ, పునాదికి గానీ నీ రాళ్ళు వాడుకోరు. నువ్వు ఎప్పటికీ నాశనమయ్యే ఉంటావు.>> ఇది యెహోవా చేస్తున్న ప్రకటన.


NETBible: No one will use any of your stones as a cornerstone. No one will use any of them in the foundation of his house. For you will lie desolate forever,” says the Lord.

NASB: "They will not take from you even a stone for a corner Nor a stone for foundations, But you will be desolate forever," declares the LORD.

HCSB: No one will be able to retrieve a cornerstone or a foundation stone from you, because you will become desolate forever. This is the LORD's declaration.

LEB: People won’t find any stones in you to use as a cornerstone. They won’t find any stones in you to use for a foundation. You will become permanent ruins," declares the LORD.

NIV: No rock will be taken from you for a cornerstone, nor any stone for a foundation, for you will be desolate for ever," declares the LORD.

ESV: No stone shall be taken from you for a corner and no stone for a foundation, but you shall be a perpetual waste, declares the LORD.

NRSV: No stone shall be taken from you for a corner and no stone for a foundation, but you shall be a perpetual waste, says the LORD.

REB: No stone taken from you will be used as a corner-stone, no stone for a foundation; but you will be for ever desolate. This is the word of the LORD.

NKJV: They shall not take from you a stone for a corner Nor a stone for a foundation, But you shall be desolate forever," says the LORD.

KJV: And they shall not take of thee a stone for a corner, nor a stone for foundations; but thou shalt be desolate for ever, saith the LORD.

NLT: You will be desolate forever. Even your stones will never again be used for building. You will be completely wiped out," says the LORD.

GNB: None of the stones from your ruins will ever be used again for building. You will be like a desert forever. I, the LORD, have spoken.

ERV: People will not take stones from Babylon to use as the foundation of a building. That is because they will not find any stones big enough for cornerstones. Your city will be a pile of broken rocks forever.” This is what the LORD says.

BBE: And they will not take from you a stone for the angle of a wall or the base of a building; but you will be a waste place for ever, says the Lord.

MSG: no more cornerstones cut from you, No more foundation stones quarried from you! Nothing left of you but gravel." GOD's Decree.

CEV: Your stone blocks won't be reused for cornerstones or foundations, and I promise that forever you will be a desert. I, the LORD, have spoken.

CEVUK: Your stone blocks won't be reused for cornerstones or foundations, and I promise that for ever you will be a desert. I, the Lord, have spoken.

GWV: People won’t find any stones in you to use as a cornerstone. They won’t find any stones in you to use for a foundation. You will become permanent ruins," declares the LORD.


NET [draft] ITL: No <03808> one will use <03947> any of <04480> your stones <068> as a cornerstone <068> <06438>. No one will use any of them in the foundation <04146> of his house. For <03588> you will lie <01961> desolate <08077> forever <05769>,” says <05002> the Lord <03068>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Jeremiah 51 : 26 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran