Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Jeremiah 51 : 19 >> 

Assamese: যাকোবৰ অংশ সেইবোৰৰ নিচিনা নহয়; কিয়নো তেওঁ সকলোৰে নিৰ্ম্মানকৰ্ত্তা আৰু ইস্ৰায়েল তেওঁৰ আধিপত্যৰ ফৈদ; বাহিনীবিলাকৰ যিহোৱা তেওঁৰ নাম।


AYT: Tidaklah seperti itu bagian Yakub. Sebab, Ia adalah Pembentuk segala sesuatu, dan Israel adalah suku ahli waris-Nya, TUHAN semesta alam adalah nama-Nya.



Bengali: কিন্তু ঈশ্বর, যিনি যাকোবের অধিকার, তিনি এগুলির মত নন; কারণ তিনি সমস্ত জিনিসের সৃষ্টিকর্তা, ইস্রায়েল তাঁর উত্তরাধিকারের বংশ। তাঁর নাম বাহিনীগণের সদাপ্রভু।

Gujarati: પરંતુ યાકૂબના ઈશ્વર એવા નથી, તે તો સમગ્ર સૃષ્ટિના સર્જક છે. અને ઇઝરાયલીઓને તે પોતાની પ્રજા ગણે છે, તેમનું નામ સૈન્યોના યહોવાહ છે.

Hindi: परन्‍तु जो याकूब का निज भाग है, वह उनके समान नहीं, वह तो सब का बनानेवाला है, और इस्राएल उसका निज भाग है; उसका नाम सेनाओं का यहोवा है।

Kannada: ಯಾಕೋಬ್ಯರ ಸ್ವಾಸ್ತ್ಯವಾದಾತನು ಅವುಗಳ ಹಾಗಲ್ಲ; ಆತನು ಸಮಸ್ತವನ್ನೂ ನಿರ್ಮಿಸಿದವನು; ಇಸ್ರಾಯೇಲು ಆತನ ಸ್ವಾಸ್ತ್ಯವಾದ ವಂಶ; ಸೇನಾಧೀಶ್ವರನಾದ ಯೆಹೋವನೆಂಬುದೇ ಆತನ ಹೆಸರು.

Marathi: पण देव,याकोबाचा हिस्सा, त्यासारखा नाही,कारण तो सर्व गोष्टींचा निर्माणकर्ता आहे. इस्राएल त्याच्या वतनाचा वंश आहे; त्याचे नाव सेनाधीश परमेश्वर आहे.

Odiya: ଯେ ଯାକୁବର ବାଣ୍ଟ ସ୍ୱରୂପ, ସେ ଏସବୁର ପରି ନୁହନ୍ତି । କାରଣ ସେ ସକଳ ବସ୍ତୁର ଗଠନକାରୀ; ପୁଣି, ଇସ୍ରାଏଲ ତାହାଙ୍କର ଅଧିକାର ସ୍ୱରୂପ ବଂଶ; ତାହାଙ୍କର ନାମ ସୈନ୍ୟାଧିପତି ସଦାପ୍ରଭୁ ।

Punjabi: ਯਾਕੂਬ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਉਹਨਾਂ ਵਰਗਾ ਨਹੀਂ, ਕਿਉਂ ਜੋ ਉਹ ਉਹਨਾਂ ਸਭਨਾਂ ਦਾ ਸਿਰਜਨਹਾਰ ਹੈ, ਉਹ ਉਸ ਦੀ ਮਿਲਖ ਦਾ ਗੋਤ ਹੈ, - ਸੈਨਾ ਦਾ ਯਹੋਵਾਹ ਉਸ ਦਾ ਨਾਮ ਹੈ ।

Tamil: யாக்கோபின் பங்காயிருக்கிறவர் அவைகளைப்போல அல்ல, அவர் சர்வத்தையும் உண்டாக்கினவர்; இஸ்ரவேல் அவருடைய சுதந்திரமான கோத்திரம்; சேனைகளின் கர்த்தர் என்பது அவருடைய பெயர்.

Telugu: యాకోబుకు చెందిన దేవుడు అలాంటి వాడు కాదు. ఆయన అన్నిటినీ రూపొందించేవాడు. ఇశ్రాయేలును ఆయన తన వారసత్వంగా ఎన్నుకున్నాడు. సేనల ప్రభువైన యెహోవాా అని ఆయనకు పేరు.


NETBible: The Lord, who is the portion of the descendants of Jacob, is not like them. For he is the one who created everything, including the people of Israel whom he claims as his own. He is known as the Lord who rules over all.

NASB: The portion of Jacob is not like these; For the Maker of all is He, And of the tribe of His inheritance; The LORD of hosts is His name.

HCSB: Jacob's Portion is not like these because He is the One who formed all things. Israel is the tribe of His inheritance; the LORD of Hosts is His name.

LEB: Jacob’s God isn’t like them. He made everything, and Israel is the tribe that belongs to him. His name is the LORD of Armies.

NIV: He who is the Portion of Jacob is not like these, for he is the Maker of all things, including the tribe of his inheritance—the LORD Almighty is his name.

ESV: Not like these is he who is the portion of Jacob, for he is the one who formed all things, and Israel is the tribe of his inheritance; the LORD of hosts is his name.

NRSV: Not like these is the LORD, the portion of Jacob, for he is the one who formed all things, and Israel is the tribe of his inheritance; the LORD of hosts is his name.

REB: Jacob's chosen God is not like these, for he is the creator of the universe. Israel is the people he claims as his own; the LORD of Hosts is his name.

NKJV: The Portion of Jacob is not like them, For He is the Maker of all things; And Israel is the tribe of His inheritance. The LORD of hosts is His name.

KJV: The portion of Jacob [is] not like them; for he [is] the former of all things: and [Israel is] the rod of his inheritance: the LORD of hosts [is] his name.

NLT: But the God of Israel is no idol! He is the Creator of everything that exists, including his people, his own special possession. The LORD Almighty is his name!

GNB: The God of Jacob is not like them; he is the one who made everything, and he has chosen Israel to be his very own people. The LORD Almighty is his name.

ERV: But God, who is Jacob’s Portion, is not like those worthless statues. People didn’t make God; God made his people. He made everything. His name is the LORD All-Powerful.

BBE: The heritage of Jacob is not like these; for the maker of all things is his heritage: the Lord of armies is his name.

MSG: But the Portion-of-Jacob is the real thing; he put the whole universe together, With special attention to Israel. His name? GOD-of-the-Angel-Armies!

CEV: But the LORD, Israel's God, is all-powerful. He created everything, and he chose Israel to be his very own.

CEVUK: But the Lord, Israel's God, is all-powerful. He created everything, and he chose Israel to be his very own.

GWV: Jacob’s God isn’t like them. He made everything, and Israel is the tribe that belongs to him. His name is the LORD of Armies.


NET [draft] ITL: The Lord, who is the portion <02506> of the descendants of Jacob <03290>, is not <03808> like them <0428>. For <03588> he is the one <01931> who created <03335> everything <03605>, including the people <07626> of Israel whom he claims as his own <05159>. He is known <08034> as the Lord <03068> who rules over all <06635>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Jeremiah 51 : 19 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran