Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Jeremiah 48 : 13 >> 

Assamese: ইস্ৰায়েল বংশই নিজ বিশ্বাসৰ ভূমি বৈৎএলৰ বিষয়ে লাজ পোৱাৰ দৰে মোৱাবেও কমোচৰ বিষয়ে লাজ পাব।


AYT: Moab akan dipermalukan karena Kamos, seperti keturunan Israel dipermalukan karena Betel, kepercayaan mereka.



Bengali: তখন মোয়াব কমোশের বিষয়ে লজ্জিত হবে, যেমন ইস্রায়েলের লোকেরা যেমন বৈথেলের উপর বিশ্বাস করে লজ্জিত হয়েছিল।

Gujarati: જેમ ઇઝરાયલીઓ બેથેલ પર વિશ્વાસ રાખી અને ફજેત થયા છે. તેમ કમોશ પર વિશ્વાસ રાખીને મોઆબ ફજેત થશે.

Hindi: तब जैसे इस्राएल के घराने को बेतेल से लज्‍जित होना पड़ा, जिस पर वे भरोसा रखते थे, वैसे ही मोआबी लोग कमोश से लज्‍जित होंगे।

Kannada: ಆಗ ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ ವಂಶದವರು ತಮಗೆ ಭರವಸವಾದ ಬೇತೇಲಿನಿಂದ ಆಶಾಭಂಗಪಟ್ಟಂತೆ ಮೋವಾಬ್ಯರು ಕೆಮೋಷಿನಿಂದ ಆಶಾಭಂಗಪಡುವರು.

Marathi: मग जसे इस्राएलाचे घराणे आपल्या भरवशाचा विषय जे बेथेल त्यासंबंधी लज्जित झाला तसा मवाब कमोशाविषयी लज्जित होईल.

Odiya: ପୁଣି, ଇସ୍ରାଏଲ ବଂଶ ଆପଣା ବିଶ୍ୱାସଭୂମି ବୈଥେଲ ବିଷୟରେ ଯେପରି ଲଜ୍ଜିତ ହୋଇଥିଲେ, ସେପରି ମୋୟାବ କମୋଶ ବିଷୟରେ ଲଜ୍ଜିତ ହେବ ।

Punjabi: ਤਾਂ ਮੋਆਬ ਕਮੋਸ਼ ਤੋਂ ਸ਼ਰਮਾਵੇਗਾ, ਜਿਵੇਂ ਇਸਰਾਏਲ ਦਾ ਘਰਾਣਾ ਬੈਤ-ਏਲ ਤੋਂ ਸ਼ਰਮਾਇਆ, ਜਿਹੜਾ ਉਹ ਦਾ ਭਰੋਸਾ ਸੀ ।

Tamil: அப்பொழுது இஸ்ரவேல் சந்ததி தங்கள் நம்பிக்கையான பெத்தேலாலே வெட்கப்பட்டதுபோல, மோவாப் கேமோஷாலே வெட்கப்படும்.

Telugu: <<ఇశ్రాయేలు ప్రజలు తాము నమ్ముకున్న బేతేలు విషయంలో సిగ్గు పడినట్టే మోయాబు వాళ్ళు కెమోషు విషయంలో సిగ్గు పడతారు.


NETBible: The people of Moab will be disappointed by their god Chemosh. They will be as disappointed as the people of Israel were when they put their trust in the calf god at Bethel.

NASB: "And Moab will be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Bethel, their confidence.

HCSB: Moab will be put to shame because of Chemosh, just as the house of Israel was put to shame because of Bethel that they trusted in.

LEB: Then Moab will be ashamed of Chemosh as the nation of Israel was ashamed when it trusted Bethel.

NIV: Then Moab will be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed when they trusted in Bethel.

ESV: Then Moab shall be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Bethel, their confidence.

NRSV: Then Moab shall be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Bethel, their confidence.

REB: Moab will be let down by Kemosh as Israel was let down by Bethel, a god in whom they trusted.

NKJV: Moab shall be ashamed of Chemosh, As the house of Israel was ashamed of Bethel, their confidence.

KJV: And Moab shall be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Bethel their confidence.

NLT: At last Moab will be ashamed of her idol Chemosh, as Israel was ashamed of her gold calf at Bethel.

GNB: Then the Moabites will be disillusioned with their god Chemosh, just as the Israelites were disillusioned with Bethel, a god in whom they trusted.

ERV: Then the people of Moab will be ashamed of their false god, Chemosh. They will be like the people of Israel who trusted that god in Bethel but were ashamed when he did not help them.

BBE: And Moab will be shamed on account of Chemosh, as the children of Israel were shamed on account of Beth-el their hope.

MSG: Moab will be as ashamed of god Chemosh as Israel was ashamed of her Bethel calf-gods, the calf-gods she thought were so great.

CEV: Then you will be ashamed, because your god Chemosh cannot save you, just as Bethel could not help the Israelites.

CEVUK: Then you will be ashamed, because your god Chemosh cannot save you, just as Bethel could not help the Israelites.

GWV: Then Moab will be ashamed of Chemosh as the nation of Israel was ashamed when it trusted Bethel.


NET [draft] ITL: The people of Moab <04124> will be disappointed <0954> by their god Chemosh <03645>. They will be as <0834> disappointed <0954> as the people <01004> of Israel <03478> were when they put their trust <04009> in the calf god at Bethel <01008>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Jeremiah 48 : 13 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran