Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Jeremiah 46 : 20 >> 

Assamese: মিচৰ অতি সুন্দৰী চেঁউৰা গৰু; কিন্তু উত্তৰ দিশৰ পৰা এটা ডাঁহ আহিল, পালেহি।


AYT: Mesir itu seperti sapi muda yang cantik, tetapi seekor lalat pikat dari Utara telah mendatanginya.



Bengali: মিশর খুব সুন্দর একটি যুবতী গরু, কিন্তু উত্তর দিক থেকে তার বিরুদ্ধে একটি দংশক পোকা আসছে। সেটা আসছে।

Gujarati: મિસર સુંદર યુવાન વાછરડી છે. પણ ઉત્તરમાંથી એક વિનાશ આવે છે. તે આવી રહ્યો છે.

Hindi: “मिस्र बहुत ही सुन्‍दर बछिया तो है, परन्‍तु उत्‍तर दिशा से नाश चला आता है, वह आ ही गया है।

Kannada: ಐಗುಪ್ತವು ಅಂದವಾದ ಕಡಸಾಗಿದೆ; ತೊಣಚೆಯ ಹುಳಗಳು ಉತ್ತರ ದಿಕ್ಕಿನಿಂದ ಅದರ ಮೇಲೆ ಬಂದಿದೆ.

Marathi: “मिसर खूप सुंदर कालवड आहे, पण उत्तरेकडून नांगी असणारा किटक येत आहे.तो येत आहे.

Odiya: ମିସର ଅତି ସୁନ୍ଦରୀ ତରୁଣୀ ଗାଭୀ; ମାତ୍ର ଉତ୍ତର ଦିଗରୁ ବିନାଶ ଆସିଅଛି, ତାହା ଆସିଅଛି ।

Punjabi: ਮਿਸਰ ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਸੁੰਦਰ ਵੱਛੀ ਹੈ, ਪਰ ਉੱਤਰ ਵੱਲੋਂ ਮੱਖ ਉਸ ਉੱਤੇ ਲਗਾ ਆਉਂਦਾ ਹੈ ।

Tamil: எகிப்து மகா நேர்த்தியான கிடாரி, அடிக்கிறவன் வடக்கேயிருந்து வருகிறான்.

Telugu: ఐగుప్తు ఒక అందమైన లేగదూడ వంటిది. కానీ ఉత్తరం వైపు నుండి కుట్టే కందిరీగ ఒకటి వస్తుంది. అది సమీపిస్తూ ఉంది.


NETBible: Egypt is like a beautiful young cow. But northern armies will attack her like swarms of stinging flies.

NASB: "Egypt is a pretty heifer, But a horsefly is coming from the north—it is coming!

HCSB: Egypt is a beautiful young cow, but a horsefly from the north is coming against her.

LEB: "Egypt is like a beautiful cow, but a horsefly from the north will attack it.

NIV: "Egypt is a beautiful heifer, but a gadfly is coming against her from the north.

ESV: "A beautiful heifer is Egypt, but a biting fly from the north has come upon her.

NRSV: A beautiful heifer is Egypt—a gadfly from the north lights upon her.

REB: Egypt was a lovely heifer, but a gadfly from the north attacked her.

NKJV: "Egypt is a very pretty heifer, But destruction comes, it comes from the north.

KJV: Egypt [is like] a very fair heifer, [but] destruction cometh; it cometh out of the north.

NLT: Egypt is as sleek as a young cow, but a gadfly from the north is on its way!

GNB: Egypt is like a splendid cow, attacked by a stinging fly from the north.

ERV: “Egypt is like a beautiful cow. But a stinging fly is coming from the north to attack her.

BBE: Egypt is a fair young cow; but a biting insect has come on her out of the north.

MSG: "Too bad, Egypt, a beautiful sleek heifer attacked by a horsefly from the north!

CEV: An enemy from the north will attack you, beautiful Egypt, like a fly biting a cow.

CEVUK: An enemy from the north will attack you, beautiful Egypt, like a fly biting a cow.

GWV: "Egypt is like a beautiful cow, but a horsefly from the north will attack it.


NET [draft] ITL: Egypt <04714> is like a beautiful <03304> young cow <05697>. But northern <06828> armies will attack <0935> her like swarms of stinging flies <07171>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Jeremiah 46 : 20 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran