Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Jeremiah 41 : 17 >> 

Assamese: আৰু তেতিয়া তেওঁলোকে গৈ, কল্দীয়াসকলৰ ভয়ত মিচৰলৈ যাবৰ মনেৰে বৈৎলেহেমৰ কাষত থকা গেৰূৎ-কিমহমত বাস কৰিলে।


AYT: Mereka pergi dan tinggal di penginapan milik Kimham, di dekat Betlehem, dengan maksud untuk pergi ke Mesir



Bengali: তখন তারা চলে গেল এবং গেরুৎ কিমহমে কিছু দিন থাকলো, যেটা বৈৎলেহমের কাছে। কলদীয়দের ভয়ে তারা মিশরে যাচ্ছিল।

Gujarati: તેઓએ મિસરમાં જતાં ખાલદીઓના ડરને કારણે બેથલેહેમ પાસે કિમ્હામમાં મુકામ કર્યો.

Hindi: बैतलहम के निकट जो किम्‍हाम की सराय है, उसमें वे इसलिये टिक गए कि मिस्र में जाएँ।

Kannada: ಅವರು ಕಸ್ದೀಯರ ಭಯದಿಂದ ಐಗುಪ್ತಕ್ಕೆ ವಲಸೆಹೋಗಬೇಕೆಂದು ಬೇತ್ಲೆಹೇಮಿನ ಸಮೀಪವಾಗಿರುವ ಗೇರುಥ್ ಕಿಮ್ಹಾಮಿನಲ್ಲಿ ಇಳಿದುಕೊಂಡರು.

Marathi: मग ते गेले आणि बेथलेहेमाजवळ गेरूथ किम्हाम येथे थोड्या वेळेसाठी राहिले. ते मिसरात जाण्यासाठी जात होते

Odiya: ଆଉ, ସେମାନେ କଲ୍‍ଦୀୟମାନଙ୍କ ସକାଶୁ ମିସରରେ ପ୍ରବେଶ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରି ବେଥଲିହିମ ନିକଟସ୍ଥ ଗେରୁତ୍ତ୍ୱ କିମ୍‍ହମ୍‍ରେ ବାସ କଲେ;

Punjabi: ਤਾਂ ਉਹ ਚੱਲੇ ਗਏ ਅਤੇ ਗੇਰੂਥ ਅਤੇ ਕਿਮਹਾਮ ਵਿੱਚ ਟਿਕੇ ਜਿਹੜਾ ਬੈਤਲਹਮ ਦੇ ਨੇੜੇ ਹੈ ਭਈ ਮਿਸਰ ਨੂੰ ਜਾਣ

Tamil: பாபிலோன் ராஜா தேசத்தின்மேல் அதிகாரியாக்கின அகிக்காமின் மகனாகிய கெதலியாவை நெத்தானியாவின் மகனாகிய இஸ்மவேல் வெட்டிப்போட்டதற்காக கல்தேயருக்குப் பயந்தபடியினால்,

Telugu: కారేహ కొడుకు యోహానానూ, అతనితోపాటు ఉన్న సేనల అధిపతులందరూ, మిస్పా దగ్గర నుంచి, ఇష్మాయేలు చేతిలో నుంచి రక్షించిన మిగిలిన ప్రజలందరినీ, అంటే, గిబియోను దగ్గరనుంచి ఇష్మాయేలు తీసుకెళ్ళిన యోధులను, స్త్రీలను, పిల్లలను, రాజకుటుంబాన్ని, మళ్ళీ తీసుకొచ్చారు.


NETBible: They set out to go to Egypt to get away from the Babylonians, but stopped at Geruth Kimham near Bethlehem.

NASB: And they went and stayed in Geruth Chimham, which is beside Bethlehem, in order to proceed into Egypt

HCSB: They left, stopping in Geruth Chimham, which is near Bethlehem, in order to make their way into Egypt

LEB: When they left Gibeon, they stayed near Bethlehem at Geruth Kimham on their way to Egypt.

NIV: And they went on, stopping at Geruth Kimham near Bethlehem on their way to Egypt

ESV: And they went and stayed at Geruth Chimham near Bethlehem, intending to go to Egypt

NRSV: And they set out, and stopped at Geruth Chimham near Bethlehem, intending to go to Egypt

REB: They started out and broke their journey at Kimham's holding near Bethlehem, on their way into Egypt

NKJV: And they departed and dwelt in the habitation of Chimham, which is near Bethlehem, as they went on their way to Egypt,

KJV: And they departed, and dwelt in the habitation of Chimham, which is by Bethlehem, to go to enter into Egypt,

NLT: They took them all to the village of Geruth–kimham near Bethlehem, where they prepared to leave for Egypt.

GNB: They were afraid of the Babylonians because Ishmael had murdered Gedaliah, whom the king of Babylonia had made governor of the land. So they set out for Egypt, in order to get away from the Babylonians. On the way they stopped at Chimham near Bethlehem.

ERV: Johanan and the other army officers were afraid of the Chaldeans. The king of Babylon had chosen Gedaliah to be governor of Judah. But Ishmael murdered Gedaliah, and Johanan was afraid that the Chaldeans would be angry. So they decided to run away to Egypt. On the way to Egypt, they stayed at Geruth Kimham, near the town of Bethlehem.

BBE: And they went and were living in the resting-place of Chimham, which is near Beth-lehem on the way into Egypt,

MSG: They set out at once for Egypt to get away from the Chaldeans, stopping on the way at Geruth-kimham near Bethlehem.

CEV: toward Egypt. They wanted to go there, because they were afraid of what the Babylonians would do when they found out that Ishmael had killed Gedaliah, the ruler appointed by King Nebuchadnezzar. On the way to Egypt, we stopped at the town of Geruth Chimham near Bethlehem.

CEVUK: towards Egypt. They wanted to go there, because they were afraid of what the Babylonians would do when they found out that Ishmael had killed Gedaliah, the ruler appointed by King Nebuchadnezzar. On the way to Egypt, we stopped at the town of Geruth Chimham near Bethlehem.

GWV: When they left Gibeon, they stayed near Bethlehem at Geruth Kimham on their way to Egypt.


NET [draft] ITL: They set out <01980> to go to <0935> Egypt <04714> to get away <01980> from the Babylonians, but stopped <03427> at Geruth <01628> Kimham near <0681> Bethlehem <01035>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Jeremiah 41 : 17 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran