Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Jeremiah 38 : 16 >> 

Assamese: তাতে চিদিকিয়া ৰজাই গুপুতে যিৰিমিয়াৰ আগত শপত খাই ক’লে, “আমাৰ এই জীৱান্মাৰ সৃষ্টিকৰ্ত্তা যিহোৱাৰ জীৱনৰ শপত, মই তোমাক বধ নকৰোঁ, আৰু তোমাৰ প্ৰাণ লবলৈ বিচাৰি ফুৰা এই লোকসকলৰ হাততো তোমাক সমৰ্পণ নকৰোঁ।”


AYT: Lalu, Raja Zedekia secara diam-diam bersumpah kepada Yeremia, katanya, "Demi TUHAN yang hidup, yang memberi kita nyawa, aku takkan membunuhmu atau menyerahkan kamu ke tangan orang-orang yang berusaha membunuhmu ini.



Bengali: এতে রাজা সিদিকিয় গোপনে যিরমিয়ের কাছে শপথ করে বললেন, “জীবন্ত সদাপ্রভুর দিব্যি, যিনি আমাদের সৃষ্টি করেছেন, আমি আপনাকে হত্যা করব না বা আপনাকে তাদের হাতে সমর্পণ করব না, যারা আপনার প্রাণের খোঁজ করছে।”

Gujarati: ત્યારે સિદકિયા રાજાએ ગુપ્તમાં યર્મિયાને એવું વચન આપ્યું કે, "આપણને જીવન બક્ષનાર સૈન્યોના યહોવાહના સમ ખાઈને કહું છું કે, હું તને મારી નાખીશ નહિ કે તારો જીવ લેવા શોધે છે તેઓના હાથમાં તને સોંપીશ નહિ."

Hindi: तब सिदकिय्‍याह राजा ने अकेले में यिर्मयाह से शपथ खाई, “यहोवा जिसने हमारा यह जीव रचा है, उसके जीवन की सौगन्‍ध न मैं तो तुझे मरवा डालूँगा, और न उन मनुष्‍यों के वश में कर दूँगा जो तेरे प्राण के खोजी हैं।”

Kannada: ಆಗ ಅರಸನಾದ ಚಿದ್ಕೀಯನು ಯೆರೆಮೀಯನಿಗೆ, <<ಈ ಪ್ರಾಣವನ್ನು ನಮಗೆ ದಯಪಾಲಿಸಿದ ಯೆಹೋವನ ಜೀವದಾಣೆ, ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಸಾಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ, ನಿನ್ನ ಪ್ರಾಣವನ್ನು ಹುಡುಕುವ ಇವರ ಕೈಗೂ ನಿನ್ನನ್ನು ಸಿಕ್ಕಿಸುವುದಿಲ್ಲ>> ಎಂದು ರಹಸ್ಯವಾಗಿ ಪ್ರಮಾಣ ಮಾಡಿದನು.

Marathi: पण सिद्कीया राजाने गुप्तपणे यिर्मयाकडे शपथ घेतली व म्हणाला, परमेश्वर ज्याने आमचा जीव उत्पन्न केला, तो जिवंत आहे, मी तुला मारणार नाही किंवा जी मनुष्ये तुझा जीव घ्यायला पाहतात त्यांच्या हातात मी तुला देणार नाही.

Odiya: ତହିଁରେ ସିଦିକୀୟ ରାଜା ଗୋପନରେ ଯିରିମିୟଙ୍କ ନିକଟରେ ଶପଥ କରି କହିଲା, "ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଏହି ଜୀବାତ୍ମାର ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଶପଥ, ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ବଧ କରିବି ନାହିଁ, କିଅବା ତୁମ୍ଭ ପ୍ରାଣନାଶର ଚେଷ୍ଟାକାରୀ ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କ ହସ୍ତରେ ସମର୍ପଣ କରିବି ନାହିଁ ।"

Punjabi: ਤਾਂ ਸਿਦਕੀਯਾਹ ਰਾਜਾ ਨੇ ਪੜਦੇ ਵਿੱਚ ਯਿਰਮਿਯਾਹ ਨਾਲ ਸੌਂਹ ਖਾਧੀ ਅਤੇ ਆਖਿਆ, ਜੀਉਂਦੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਸੌਂਹ, ਜਿਸ ਸਾਡੀਆਂ ਜਾਨਾਂ ਬਣਾਈਆਂ ਹਨ, ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਨਾ ਮਾਰਾਂਗਾ, ਨਾ ਤੈਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਮਨੁੱਖਾਂ ਦੇ ਹੱਥ ਵਿੱਚ ਦਿਆਂਗਾ ਜਿਹੜੇ ਤੇਰੀ ਜਾਨ ਦੇ ਗਾਹਕ ਹਨ

Tamil: அப்பொழுது சிதேக்கியா ராஜா: நான் உன்னைக் கொல்லாமலும், உன் உயிரை வாங்கத்தேடுகிற இந்த மனிதர் கையில் உன்னை ஒப்புக்கொடாமலும் இருப்பேன் என்பதை, நமக்கு இந்த ஆத்துமாவை உண்டாக்கிய கர்த்தருடைய ஜீவனைக்கொண்டு சொல்லுகிறேன் என்று எரேமியாவுக்கு இரகசியமாய் வாக்குக்கொடுத்தான்.

Telugu: కాని రాజైన సిద్కియా ఏకాంతంగా యిర్మీయాతో ప్రమాణం చేసి<<మనల్ని సృష్టించిన యెహోవాా తోడు, నేను నిన్ను చంపను, నిన్ను చంపాలని చూసేవాళ్ల చేతికి నిన్ను అప్పగించను,>>అన్నాడు.


NETBible: So King Zedekiah made a secret promise to Jeremiah and sealed it with an oath. He promised, “As surely as the Lord lives who has given us life and breath, I promise you this: I will not kill you or hand you over to those men who want to kill you.”

NASB: But King Zedekiah swore to Jeremiah in secret saying, "As the LORD lives, who made this life for us, surely I will not put you to death nor will I give you over to the hand of these men who are seeking your life."

HCSB: King Zedekiah swore to Jeremiah in private, "As the LORD lives, who has given us this life, I will not kill you or hand you over to these men who want to take your life."

LEB: So King Zedekiah secretly swore an oath to Jeremiah, "The LORD gave us life. As the LORD lives, I will not kill you or hand you over to these men who want to kill you."

NIV: But King Zedekiah swore this oath secretly to Jeremiah: "As surely as the LORD lives, who has given us breath, I will neither kill you nor hand you over to those who are seeking your life."

ESV: Then King Zedekiah swore secretly to Jeremiah, "As the LORD lives, who made our souls, I will not put you to death or deliver you into the hand of these men who seek your life."

NRSV: So King Zedekiah swore an oath in secret to Jeremiah, "As the LORD lives, who gave us our lives, I will not put you to death or hand you over to these men who seek your life."

REB: King Zedekiah secretly made this promise on oath to Jeremiah: “By the life of the LORD who gave us our lives, I shall not put you to death, nor shall I hand you over to these men who are seeking your life.”

NKJV: So Zedekiah the king swore secretly to Jeremiah, saying, " As the LORD lives, who made our very souls, I will not put you to death, nor will I give you into the hand of these men who seek your life."

KJV: So Zedekiah the king sware secretly unto Jeremiah, saying, [As] the LORD liveth, that made us this soul, I will not put thee to death, neither will I give thee into the hand of these men that seek thy life.

NLT: So King Zedekiah secretly promised him, "As surely as the LORD our Creator lives, I will not kill you or hand you over to the men who want you dead."

GNB: So King Zedekiah promised me in secret, “I swear by the living God, the God who gave us life, that I will not put you to death or hand you over to the men who want to kill you.”

ERV: But King Zedekiah secretly swore an oath to Jeremiah. Zedekiah said, “As surely as the LORD lives, who gives us breath and life, I will not kill you, Jeremiah. And I promise not to give you to the officials who want to kill you.”

BBE: So King Zedekiah gave his oath to Jeremiah secretly, saying, By the living Lord, who gave us our life, I will not put you to death, or give you up to these men who are desiring to take your life.

MSG: Zedekiah swore to Jeremiah right there, but in secret, "As sure as GOD lives, who gives us life, I won't kill you, nor will I turn you over to the men who are trying to kill you."

CEV: He said, "I swear in the name of the living LORD our Creator that I won't have you killed. No one else can hear what we say, and I won't let anyone kill you."

CEVUK: He said, “I swear in the name of the living Lord our Creator that I won't have you killed. No one else can hear what we say, and I won't let anyone kill you.”

GWV: So King Zedekiah secretly swore an oath to Jeremiah, "The LORD gave us life. As the LORD lives, I will not kill you or hand you over to these men who want to kill you."


NET [draft] ITL: So King <04428> Zedekiah <06667> made <07650> a secret <05643> promise <07650> to <0413> Jeremiah <03414> and sealed it with an oath. He promised <0559>, “As surely as the Lord <03068> lives <02416> who <0834> has given <06213> us life and breath <05315>, I promise you this <02063>: I will not <0518> kill <04191> you or <0518> hand <05414> you over <05414> to those <0428> men <0376> who <0834> want to kill <01245> you.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Jeremiah 38 : 16 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran