Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Jeremiah 34 : 9 >> 

Assamese: সেই নিয়মটি এই, যে, প্ৰত্যেক মানুহে নিজ ইব্ৰী বন্দী বা বেটিক মুকলি কৰি দিব, অৰ্থাৎ কোনো এজন যিহূদী লগৰীয়াক আৰু কেতিয়াও বন্দী-কাম নকৰাব।


AYT: bahwa setiap orang harus membebaskan hamba Ibraninya, baik laki-laki maupun perempuan, sehingga tak seorang pun memperbudak seorang Yahudi, saudaranya.



Bengali: সেটি হল, প্রত্যেকে তার নিজের ইব্রীয় দাস ও দাসীকে মুক্ত করে বিদায় দেবে; কেউ কোন যিহূদী ভাইকে দাসত্ব করবে না।

Gujarati: દરેક માણસ પોતાના હિબ્રૂ દાસ દાસીઓને છોડી મૂકે. જેથી કોઈ પણ માણસ તેઓની પાસે એટલે પોતાના હિબ્રૂ ભાઈ બહેનો પાસે સેવા કરાવે નહિ.

Hindi: कि सब लोग अपने-अपने दास-दासी को जो इब्री या इब्रिन हों, स्‍वाधीन करके जाने दें, और कोई अपने यहूदी भाई से फिर अपनी सेवा न कराए।

Kannada: <<ನಮ್ಮಲ್ಲಿ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬನು ತನ್ನ ದಾಸ ದಾಸಿಯರೊಳಗೆ ಇಬ್ರಿಯರನ್ನು ಬಿಡುಗಡೆಮಾಡುವನು; ಯಾರೂ ತನ್ನ ಸಹೋದರನಾದ ಯೆಹೂದ್ಯನಿಂದ ಇನ್ನು ಗುಲಾಮತನ ಮಾಡಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ>> ಎಂದು ಅವರಿಗೆ ವಿಮೋಚನೆಯನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸುವ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯನ್ನು ಮಾಡಿಕೊಂಡಿದ್ದನು.

Marathi: तो करार म्हणजे प्रत्येकाने आपल्या इब्रीी दासाला, पुरुष व स्त्रिला मोकळे करावे. कोणीही आपल्या इब्री बंधूकडून दास्य करून घेऊ नये.

Odiya: ଏପରି ମୁକ୍ତି ଘୋଷଣାର ନିୟମ ସିଦିକୀୟ ରାଜା ଯିରୂଶାଲମସ୍ଥ ସବୁ ଲୋକଙ୍କ ସହିତ ସ୍ଥିର କଲା ଉତ୍ତାରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରୁ ଯିରିମିୟଙ୍କ ନିକଟରେ ଯେଉଁ ବାକ୍ୟ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲା, ତହିଁର ବୃତ୍ତାନ୍ତ ।

Punjabi: ਭਈ ਹਰੇਕ ਮਨੁੱਖ ਆਪਣੇ ਗੋਲੇ ਨੂੰ ਅਤੇ ਹਰੇਕ ਆਪਣੀ ਗੋਲੀ ਨੂੰ ਜੋ ਇਬਰਾਨੀ ਜਾਂ ਇਬਰਾਨਣ ਹੋਵੇ ਆਜ਼ਾਦ ਕਰਕੇ ਛੱਡ ਦੇਵੇ ਅਤੇ ਕੋਈ ਮਨੁੱਖ ਆਪਣੇ ਯਹੂਦੀ ਭਰਾ ਨੂੰ ਗੁਲਾਮ ਨਾ ਰੱਖੇ

Tamil: ராஜாவாகிய சிதேக்கியா எருசலேமில் இருக்கிற எல்லா மக்களுடன் உடன்படிக்கை செய்தபின்பு, எரேமியாவுக்குக் கர்த்தரால் வார்த்தை உண்டானது.

Telugu: రాజైన సిద్కియా యెరూషలేములో ఉన్న ప్రజలందరితో ఒప్పందం చేసిన తరువాత, యెహోవాా దగ్గర నుంచి యిర్మీయాకు వచ్చిన వాక్కు.


NETBible: Everyone was supposed to free their male and female Hebrew slaves. No one was supposed to keep a fellow Judean enslaved.

NASB: that each man should set free his male servant and each man his female servant, a Hebrew man or a Hebrew woman; so that no one should keep them, a Jew his brother, in bondage.

HCSB: so each man would free his male and female Hebrew slaves and no one enslave his Judean brother.

LEB: Everyone was supposed to free his Hebrew slaves, both male and female. No one was supposed to keep another Jew as a slave.

NIV: Everyone was to free his Hebrew slaves, both male and female; no-one was to hold a fellow Jew in bondage.

ESV: that everyone should set free his Hebrew slaves, male and female, so that no one should enslave a Jew, his brother.

NRSV: that all should set free their Hebrew slaves, male and female, so that no one should hold another Judean in slavery.

REB: everyone who had Hebrew slaves, male or female, was to set them free; no one was to keep a fellow-Jew in servitude.

NKJV: that every man should set free his male and female slave––a Hebrew man or woman––that no one should keep a Jewish brother in bondage.

KJV: That every man should let his manservant, and every man his maidservant, [being] an Hebrew or an Hebrewess, go free; that none should serve himself of them, [to wit], of a Jew his brother.

NLT: He had ordered all the people to free their Hebrew slaves––both men and women. No one was to keep a fellow Judean in bondage.

GNB: their Hebrew slaves, both male and female, so that no one would have an Israelite as a slave.

ERV: Everyone was supposed to free their Hebrew slaves. All male and female Hebrew slaves were to be set free. No one was supposed to keep another person from the tribe of Judah in slavery.

BBE: That every man was to let his Hebrew man-servant and his Hebrew servant-girl go free; so that no one might make use of a Jew, his countryman, as a servant:

MSG: to the slaves who were Hebrews, both men and women. The covenant stipulated that no one in Judah would own a fellow Jew as a slave.

CEV: (34:8)

CEVUK: (34:8)

GWV: Everyone was supposed to free his Hebrew slaves, both male and female. No one was supposed to keep another Jew as a slave.


NET [draft] ITL: Everyone <0376> was supposed <07971> to free <02670> their male <0376> and female <08198> Hebrew <05680> <05680> slaves <05650>. No one <01115> was supposed to keep <05647> a fellow <0251> Judean <03064> enslaved <05647>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Jeremiah 34 : 9 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran