Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Jeremiah 31 : 39 >> 

Assamese: তেতিয়া পৰিমাণ-জৰী গাৰেব পৰ্ব্বতলৈকে পোনে পোনে টনা যাব; আৰু ঘূৰি গোৱালৈ আহিব।


AYT: Garis pengukur akan merentang terus sampai ke Bukit Gareb, dan akan kembali ke Goa.



Bengali: তখন মাপার দড়ি সেখান থেকে সোজা গারেব পাহাড় পর্যন্ত টানা হবে এবং তারপর ঘুরে গোয়াতে যাবে।

Gujarati: વળી સીધે રસ્તે માપતાં પ્રમાણસૂત્ર ઠેઠ ગોરેબ પર્વત સુધી પહોંચશે. અને ત્યાંથી વળીને ગોઆહ સુધી જશે.

Hindi: मापने की रस्‍सी फिर आगे बढ़कर सीधी गारेब पहाड़ी तक, और वहाँ से घूमकर गोआ को पहुँचेगी।

Kannada: ಅಳತೆಯ ನೂಲು ಇನ್ನು ಮೇಲೆ ಗಾರೇಬ್ ಗುಡ್ಡದ ತನಕ ನೆಟ್ಟಗೆ ಎಳೆಯಲ್ಪಟ್ಟು, ಗೋಯದ ಕಡೆಗೆ ತಿರುಗುವುದು.

Marathi: मग त्यासाठी मापनसूत्र गारेबाच्या टेकडीपर्यंत नीट पुढे निघून जाईल आणि तेथून गवाथाकडे वळेल.

Odiya: ଆଉ, ସେଠାରୁ ପରିମାଣ ରଜ୍ଜୁ ଗାରେବ୍‍ ଉପପର୍ବତ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସଳଖ ଯିବ ଓ ବୁଲି ଗୋୟା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଯିବ ।

Punjabi: ਫੇਰ ਮਿਣਨ ਦੀ ਰੱਸੀ ਸਿੱਧੀ ਗਾਰੇਬ ਦੀ ਪਹਾੜੀ ਉੱਤੋਂ ਦੀ ਹੁੰਦੀ ਹੋਈ ਗੋਆਹ ਨੂੰ ਘੇਰ ਲਵੇਗੀ

Tamil: பிறகு அளவுநூல் அதற்கு எதிராய்க் காரேப் என்னும் மேட்டின்மேல் சென்று கோவாத் புறமாக சுற்றிப்போகும்.

Telugu: అప్పుడు కొలత దారం దానికి ఎదురుగా ఉన్న గారేబు కొండ వరకూ వెళ్ళి గోయా వరకూ తిరిగి వస్తుంది.


NETBible: The boundary line will extend beyond that, straight west from there to the Hill of Gareb and then turn southward to Goah.

NASB: "The measuring line will go out farther straight ahead to the hill Gareb; then it will turn to Goah.

HCSB: A measuring line will once again stretch out straight to the hill of Gareb and then turn toward Goah.

LEB: A measuring line will stretch from there straight to the Hill of Gareb, and then it will turn to Goah.

NIV: The measuring line will stretch from there straight to the hill of Gareb and then turn to Goah.

ESV: And the measuring line shall go out farther, straight to the hill Gareb, and shall then turn to Goah.

NRSV: And the measuring line shall go out farther, straight to the hill Gareb, and shall then turn to Goah.

REB: The measuring line will then be laid straight out over the hill of Gareb and round Goath.

NKJV: "The surveyor’s line shall again extend straight forward over the hill Gareb; then it shall turn toward Goath.

KJV: And the measuring line shall yet go forth over against it upon the hill Gareb, and shall compass about to Goath.

NLT: A measuring line will be stretched out over the hill of Gareb and across to Goah.

GNB: And the boundary line will continue from there on the west to the hill of Gareb and then around to Goah.

ERV: The measuring line will stretch from the Corner Gate straight to the hill of Gareb and then turn to the place named Gorah.

BBE: And the measuring-line will go out in front of it as far as the hill Gareb, going round to Goah.

MSG: The master plan will extend west to Gareb Hill and then around to Goath.

CEV: From there, the boundary will go in a straight line to Gareb Hill, then turn toward Goah.

CEVUK: From there, the boundary will go in a straight line to Gareb Hill, then turn towards Goah.

GWV: A measuring line will stretch from there straight to the Hill of Gareb, and then it will turn to Goah.


NET [draft] ITL: The boundary <04060> line <06961> will extend <03318> beyond <05750> that, straight west <05048> from there to the Hill <01389> of Gareb <01619> and then turn southward <05437> to Goah <01601>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Jeremiah 31 : 39 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran