Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Jeremiah 29 : 27 >> 

Assamese: এই হেতুকে অনাথোতীয়া যি যিৰিমিয়াই তোমালোকৰ আগত নিজকে নিজে ভাববাদী পাতে, সেই যিৰিমিয়াক তুমি কিয় ধমকি দিয়া নাই?


AYT: Sekarang, mengapa kamu tidak menegur Yeremia, orang Anatot itu, yang mengaku sebagai nabi di antaramu?



Bengali: তাই এখন, অনাথোতীর যিরমিয় যে তোমার বিরুদ্ধে নিজেকে ভাববাদী বলে, তাকে তুমি তিরস্কার করো নি কেন?

Gujarati: તો પછી અનાથોથનો યમિર્યા જે તમારી આગળ પોતાને પ્રબોધક મનાવે છે તેને ઠપકો કેમ નથી આપતા?

Hindi: इसलिये यिर्मयाह अनातोती जो तुम्‍हारा भविष्‍यद्वक्‍ता बन बैठा है, उसको तूने क्‍यों नहीं घुड़का?

Kannada: ಹೀಗಿರಲು ನಿಮ್ಮ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಪ್ರವಾದಿಯಾಗಿ ನಟಿಸುವ ಅನಾತೋತಿನವನಾದ ಯೆರೆಮೀಯನನ್ನು ನೀನು ಏಕೆ ಖಂಡಿಸಲಿಲ್ಲ?

Marathi: म्हणून आता, अनाथोथकर यिर्मया जो आपणास तुम्हासमोर संदेष्टा म्हणवतो त्याला तू का धमकावले नाहीस?

Odiya: ଏହେତୁ ଅନାଥୋତୀୟ ଯେଉଁ ଯିରିମିୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଆପଣାକୁ ଭବିଷ୍ୟଦ୍‍ବକ୍ତା ପରି ଦେଖାଉଅଛି, ତୁମ୍ଭେ କାହିଁକି ତାହାକୁ ଧମକ ଦେଇ ନାହଁ ?

Punjabi: ਹੁਣ ਤੈ ਅਨਥੋਥੀ ਯਿਰਮਿਯਾਹ ਨੂੰ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਘੁਰਕਿਆ ਜਿਹੜਾ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਨਬੀ ਬਣਾ ਬੈਠਾ ਹੈ ?

Tamil: இப்போதும் உங்களுக்குத் தீர்க்கதரிசனம் சொல்லிவருகிற ஆனதோத் ஊரானாகிய எரேமியாவை நீர் கடிந்துகொள்ளாமற்போனதென்ன?

Telugu: <కాబట్టి ఇప్పుడు, నీకు ప్రత్యర్ధిగా, తనను తాను ప్రవక్తగా చేసుకున్న అనాతోతీయుడైన యిర్మీయాను నువ్వెందుకు చీవాట్లు పెట్టలేదు?


NETBible: You should have reprimanded Jeremiah from Anathoth who is pretending to be a prophet among you!

NASB: now then, why have you not rebuked Jeremiah of Anathoth who prophesies to you?

HCSB: So now, why have you not rebuked Jeremiah of Anathoth who has been acting like a prophet among you?

LEB: Now, why haven’t you arrested Jeremiah from Anathoth? After all, he acts like a prophet among you.

NIV: So why have you not reprimanded Jeremiah from Anathoth, who poses as a prophet among you?

ESV: Now why have you not rebuked Jeremiah of Anathoth who is prophesying to you?

NRSV: So now why have you not rebuked Jeremiah of Anathoth who plays the prophet for you?

REB: Why, then, have you not restrained Jeremiah of Anathoth, who acts the prophet among you?

NKJV: Now therefore, why have you not reproved Jeremiah of Anathoth who makes himself a prophet to you?

KJV: Now therefore why hast thou not reproved Jeremiah of Anathoth, which maketh himself a prophet to you?

NLT: So why have you done nothing to stop Jeremiah from Anathoth, who pretends to be a prophet among you?

GNB: Why haven't you done this to Jeremiah of Anathoth, who has been speaking as a prophet to the people?

ERV: You have Jeremiah from Anathoth there, who is pretending to be a prophet. So why have you not stopped him?

BBE: So why have you made no protest against Jeremiah of Anathoth, who is acting as a prophet to you?

MSG: "So why haven't you done anything about muzzling Jeremiah of Anathoth, who's going around posing as a prophet?

CEV: Jeremiah from the town of Anathoth is pretending to be a prophet there in Jerusalem, so why haven't you punished him?

CEVUK: Jeremiah from the town of Anathoth is pretending to be a prophet there in Jerusalem, so why haven't you punished him?

GWV: Now, why haven’t you arrested Jeremiah from Anathoth? After all, he acts like a prophet among you.


NET [draft] ITL: You should have reprimanded <01605> Jeremiah <03414> from Anathoth <06069> who is pretending to be a prophet <05012> among you!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Jeremiah 29 : 27 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran