Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Jeremiah 29 : 13 >> 

Assamese: আৰু তোমালোকে সমস্ত মনেৰে মোক বিচাৰিলে মোক বিচাৰি পাবা।


AYT: Kamu akan mencari Aku dan menemukan Aku apabila kamu mencari Aku dengan segenap hatimu.



Bengali: কারণ তোমরা আমার খোঁজ করবে ও আমাকে খুঁজে পাবে, যেহেতু তোমরা আমাকে তোমাদের হৃদয় দিয়ে খোঁজ করবে।

Gujarati: તમે મને શોધશો અને ખરા હૃદયથી મને શોધશો તો મને પામશો.

Hindi: तुम मुझे ढूँढ़ोगे और पाओगे भी; क्‍योंकि तुम अपने सम्‍पूर्ण मन से मेरे पास आओगे।

Kannada: ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ಹುಡುಕುವಿರಿ, ಮನಃಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಹುಡುಕಿದಾಗ ನನ್ನನ್ನು ಕಂಡುಕೊಳ್ಳುವಿರಿ.

Marathi: कारण जेव्हा तुम्ही आपल्या संपूर्ण हृदयाने मला शोधाल आणि मला शोधाल, तेव्हा मी तुम्हाला सापडेन.

Odiya: ଆଉ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆମ୍ଭଙ୍କୁ ଅନ୍ୱେଷଣ କରିବ ଓ ସର୍ବାନ୍ତଃକରଣ ସହିତ ଆମ୍ଭଙ୍କୁ ଖୋଜିଲେ ଆମ୍ଭର ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ପାଇବ ।"

Punjabi: ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਭਾਲੋਗੇ ਅਤੇ ਲੱਭੋਗੇ, ਜਦ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਸਾਰੇ ਦਿਲ ਨਾਲ ਮੈਨੂੰ ਭਾਲੋਗੇ

Tamil: உங்கள் முழு இருதயத்தோடும் என்னைத் தேடுவீர்கள் என்றால், என்னைத் தேடும்போது கண்டுபிடிப்பீர்கள்.

Telugu: మీరు పూర్ణమనస్సుతో నన్ను అన్వేషిస్తారు కాబట్టి, నన్ను కనుగొంటారు.


NETBible: When you seek me in prayer and worship, you will find me available to you. If you seek me with all your heart and soul,

NASB: ‘You will seek Me and find Me when you search for Me with all your heart.

HCSB: You will seek Me and find Me when you search for Me with all your heart.

LEB: When you look for me, you will find me. When you wholeheartedly seek me,

NIV: You will seek me and find me when you seek me with all your heart.

ESV: You will seek me and find me. When you seek me with all your heart,

NRSV: When you search for me, you will find me; if you seek me with all your heart,

REB: when you seek me, you will find me; if you search wholeheartedly,

NKJV: And you will seek Me and find Me , when you search for Me with all your heart.

KJV: And ye shall seek me, and find [me], when ye shall search for me with all your heart.

NLT: If you look for me in earnest, you will find me when you seek me.

GNB: You will seek me, and you will find me because you will seek me with all your heart.

ERV: You will search for me, and when you search for me with all your heart, you will find me.

BBE: And you will be searching for me and I will be there, when you have gone after me with all your heart.

MSG: "When you come looking for me, you'll find me. "Yes, when you get serious about finding me and want it more than anything else,

CEV: You will worship me with all your heart, and I will be with you

CEVUK: You will worship me with all your heart, and I will be with you

GWV: When you look for me, you will find me. When you wholeheartedly seek me,


NET [draft] ITL: When you seek <01245> me in prayer and worship, you will find <04672> me available to you. If <03588> you seek <01875> me with all <03605> your heart <03824> and soul,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Jeremiah 29 : 13 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran