Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Jeremiah 28 : 3 >> 

Assamese: এই ঠাইৰ পৰা বাবিলৰ ৰজা নবূখদনেচৰে বাবিললৈ লৈ যোৱা যিহোৱাৰ গৃহৰ সকলো বস্তু সম্পূৰ্ণ দুই বছৰৰ ভিতৰত মই পুনৰায় এই ঠাইলৈ আনিম।


AYT: Dalam dua tahun, Aku akan membawa kembali ke tempat ini semua bejana Rumah TUHAN, yang diambil Nebukadnezar, Raja Babel, dari tempat ini dan dibawa ke Babel.



Bengali: দুবছরের মধ্যে আমি সমস্ত জিনিস এই জায়গায় ফিরিয়ে আনব, যেগুলি বাবিলের রাজা নবূখদনিৎসর সদাপ্রভুর গৃহ থেকে নিয়ে বাবিলে নিয়ে গেছে।

Gujarati: બે વર્ષની અંદર હું બાબિલનો રાજા નબૂખાદનેસ્સાર યહોવાહના ભક્તિસ્થાનનાં પાત્રો આ સ્થળેથી લૂંટીને બાબિલ લઈ ગયો હતો તે સર્વ પાત્રો અહીં હું પાછા લાવીશ.

Hindi: यहोवा के भवन के जितने पात्र बाबुल का राजा नबूकदनेस्‍सर इस स्‍थान से उठाकर बाबुल ले गया, उन्‍हें मैं दो वर्ष के भीतर फिर इसी स्‍थान में ले आऊँगा।

Kannada: ಬಾಬೆಲಿನ ಅರಸನಾದ ನೆಬೂಕದ್ನೆಚ್ಚರನು ಈ ಸ್ಥಳದಿಂದ ತೆಗೆದು ಬಾಬೆಲಿಗೆ ಒಯ್ದ ಯೆಹೋವನ ಆಲಯದ ಸಕಲ ಉಪಕರಣಗಳನ್ನು ಎರಡು ವರುಷಗಳೊಳಗಾಗಿ ನಾನು ಪುನಃ ಈ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸುವೆನು.

Marathi: बाबेलाचा राजा नबुखद्नेस्सराने परमेश्वराच्या मंदिरातील सर्व वस्तू घेऊन आणि बाबेलास नेली ती मी दोन वर्षांच्या आत, परत या स्थानात आणीन.

Odiya: ବାବିଲର ରାଜା ନବୂଖଦ୍‍ନିତ୍ସର ଏହି ସ୍ଥାନରୁ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଗୃହର ଯେସକଳ ପାତ୍ର ବାବିଲକୁ ନେଇ ଯାଇଅଛି, ସେସବୁ ଆମ୍ଭେ ପୂର୍ଣ୍ଣ ଦୁଇ ବର୍ଷ ମଧ୍ୟରେ ପୁନର୍ବାର ଏହି ସ୍ଥାନକୁ ଆଣିବା ।

Punjabi: ਪੂਰੇ ਦੋਂਹੁ ਵਰਿਹਾਂ ਤੱਕ ਮੈਂ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਭਵਨ ਦੇ ਸਾਰੇ ਭਾਂਡੇ ਜਿਹੜੇ ਬਾਬਲ ਦੇ ਰਾਜਾ ਨਬੂਕਦਰੱਸਰ ਇਸ ਸਥਾਨ ਵਿੱਚੋਂ ਲੈ ਕੇ ਬਾਬਲ ਵਿੱਚ ਲੈ ਗਿਆ ਹੈ ਇਸ ਸਥਾਨ ਨੂੰ ਮੁੜ ਲਿਆਵਾਂਗਾ

Tamil: பாபிலோன் ராஜாவாகிய நேபுகாத்நேச்சார் இவ்விடத்திலிருந்து எடுத்து பாபிலோனுக்குக் கொண்டுபோன கர்த்தருடைய ஆலயத்தின் பணிப்பொருட்களையெல்லாம் நான் இரண்டு வருடகாலத்தில் இவ்விடத்திற்குத் திரும்பக் கொண்டுவரச்செய்வேன்.

Telugu: రెండేళ్లలో బబులోను రాజు నెబుకద్నెజరు ఈ స్థలంలో నుంచి బబులోనుకు తీసుకుపోయిన యెహోవా మందిరంలోని పాత్రలన్నీ ఇక్కడికి మళ్ళీ తెప్పిస్తాను.


NETBible: Before two years are over, I will bring back to this place everything that King Nebuchadnezzar of Babylon took from it and carried away to Babylon.

NASB: ‘Within two years I am going to bring back to this place all the vessels of the LORD’S house, which Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place and carried to Babylon.

HCSB: Within two years I will restore to this place all the articles of the LORD's temple that Nebuchadnezzar king of Babylon took from here and transported to Babylon.

LEB: Within two years I will bring back all the utensils of the LORD’S temple that King Nebuchadnezzar of Babylon took from this place and carried off to Babylon.

NIV: Within two years I will bring back to this place all the articles of the LORD’s house that Nebuchadnezzar king of Babylon removed from here and took to Babylon.

ESV: Within two years I will bring back to this place all the vessels of the LORD's house, which Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place and carried to Babylon.

NRSV: Within two years I will bring back to this place all the vessels of the Lord’s house, which King Nebuchadnezzar of Babylon took away from this place and carried to Babylon.

REB: Within two years I shall restore to this place everything which King Nebuchadnezzar of Babylon took from the LORD's house and carried off to Babylon.

NKJV: ‘Within two full years I will bring back to this place all the vessels of the LORD’S house, that Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place and carried to Babylon.

KJV: Within two full years will I bring again into this place all the vessels of the LORD’S house, that Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place, and carried them to Babylon:

NLT: Within two years, I will bring back all the Temple treasures that King Nebuchadnezzar carried off to Babylon.

GNB: Within two years I will bring back to this place all the Temple treasures that King Nebuchadnezzar took to Babylonia.

ERV: Before two years are over, I will bring back all the things that King Nebuchadnezzar of Babylon took from the LORD'S Temple. Nebuchadnezzar has carried those things to Babylon. But I will bring them back here to Jerusalem.

BBE: In the space of two years I will send back into this place all the vessels of the Lord’s house which Nebuchadnezzar, king of Babylon, took away from this place to Babylon:

MSG: Before two years are out I'll have all the furnishings of GOD's Temple back here, all the things that Nebuchadnezzar king of Babylon plundered and hauled off to Babylon.

CEV: And within two years, I will bring back to Jerusalem everything that he took from my temple and carried off to Babylonia.

CEVUK: And within two years, I will bring back to Jerusalem everything that he took from my temple and carried off to Babylonia.

GWV: Within two years I will bring back all the utensils of the LORD’S temple that King Nebuchadnezzar of Babylon took from this place and carried off to Babylon.


NET [draft] ITL: Before <05750> two years <08141> are over <03117>, I <0589> will bring back <07725> to <0413> this <02088> place <04725> everything <03627> <03605> that <0834> King <04428> Nebuchadnezzar <05019> of Babylon <0894> took <03947> from <04480> it and carried away <0935> to Babylon <0894>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Jeremiah 28 : 3 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran