Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Jeremiah 25 : 2 >> 

Assamese: যিৰিমিয়া ভাববাদীয়ে যিহূদাৰ সকলো লোকৰ, আৰু যিৰূচালেম-নিবাসী সকলোৰে আগত সেই বাক্য প্ৰচাৰ কৰি ক’লে।


AYT: yang Nabi Yeremia sampaikan kepada semua orang Yehuda dan kepada semua penduduk Yerusalem, isinya,



Bengali: যিরমিয় ভাববাদী সমস্ত যিহূদার লোক ও যিরূশালেমের সমস্ত বাসিন্দাদের কাছে ঘোষণা করলেন,

Gujarati: અને જે વચન યમિર્યા પ્રબોધક યહૂદિયાના સર્વ લોકોની આગળ તથા યરુશાલેમના સર્વ રહેવાસીઓ આગળ બોલ્યો તે આ છે;

Hindi: उसे यिर्मयाह नबी ने सब यहूदियों और यरूशलेम के सब निवासियों को बताया, वह यह है:

Kannada: ಪ್ರವಾದಿಯಾದ ಯೆರೆಮೀಯನು ಯೆಹೂದ್ಯರೆಲ್ಲರ ವಿಷಯವಾಗಿ ತನಗೆ ಉಂಟಾದ ಈ ದೈವೋಕ್ತಿಯನ್ನು ಸಕಲ ಯೆಹೂದ್ಯರಿಗೂ ಸಮಸ್ತ ಯೆರೂಸಲೇಮಿನವರಿಗೂ ಸಾರಿದನು.

Marathi: यहूदा लोकांना आणि यरुशलेमधील राहणाऱ्यांना यिर्मयाने संदेष्ट्याने पुढील संदेश घोषीत केला:

Odiya: ଯିରିମିୟ ଭବିଷ୍ୟଦ୍‍ବକ୍ତା ଯିହୁଦାର ସମସ୍ତ ଲୋକ ଓ ଯିରୂଶାଲମ ନିବାସୀ ସମସ୍ତଙ୍କ ନିକଟରେ ସେହି ବାକ୍ୟ ପ୍ରଚାର କରି କହିଲେ;

Punjabi: ਜਿਹ ਦੀ ਯਿਰਮਿਯਾਹ ਨਬੀ ਨੇ ਯਹੂਦਾਹ ਦੀ ਸਾਰੀ ਪਰਜਾ ਕੋਲ ਅਤੇ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਦੇ ਸਾਰੇ ਵਾਸੀਆਂ ਕੋਲ ਗੱਲ ਕੀਤੀ ਕਿ

Tamil: அதைத் தீர்க்கதரிசியாகிய எரேமியா யூதாவின் மக்கள் அனைத்திற்கும்; எருசலேமின் குடிமக்கள் எல்லோருக்கும் அறிவிக்கிறதற்காக அவர்களை நோக்கி:

Telugu: ప్రవక్త యిర్మీయా యూదా ప్రజలందరితో, యెరూషలేము నివాసులందరితో ఆ సందేశాన్ని ప్రకటించాడు.


NETBible: So the prophet Jeremiah spoke to all the people of Judah and to all the people who were living in Jerusalem.

NASB: which Jeremiah the prophet spoke to all the people of Judah and to all the inhabitants of Jerusalem, saying,

HCSB: The prophet Jeremiah spoke concerning all the people of Judah and all the residents of Jerusalem as follows:

LEB: The prophet Jeremiah spoke to all the people of Judah and to everyone who lived in Jerusalem. He said,

NIV: So Jeremiah the prophet said to all the people of Judah and to all those living in Jerusalem:

ESV: which Jeremiah the prophet spoke to all the people of Judah and all the inhabitants of Jerusalem:

NRSV: which the prophet Jeremiah spoke to all the people of Judah and all the inhabitants of Jerusalem:

REB: This is what the prophet Jeremiah said to all Judah and all the inhabitants of Jerusalem:

NKJV: which Jeremiah the prophet spoke to all the people of Judah and to all the inhabitants of Jerusalem, saying:

KJV: The which Jeremiah the prophet spake unto all the people of Judah, and to all the inhabitants of Jerusalem, saying,

NLT: Jeremiah the prophet said to the people in Judah and Jerusalem,

GNB: I said to all the people of Judah and of Jerusalem,

ERV: This is the message that Jeremiah the prophet spoke to all the people of Judah and all the people of Jerusalem:

BBE: This word Jeremiah gave out to all the people of Judah and to those living in Jerusalem, saying,

MSG: Jeremiah the prophet delivered the Message to all the people of Judah and citizens of Jerusalem:

CEV: (25:1)

CEVUK: (25:1)

GWV: The prophet Jeremiah spoke to all the people of Judah and to everyone who lived in Jerusalem. He said,


NET [draft] ITL: So <0834> the prophet <05030> Jeremiah <03414> spoke <01696> to <05921> all <03605> the people <05971> of Judah <03063> and to <0413> all <03605> the people who were living <03427> in Jerusalem <03389>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Jeremiah 25 : 2 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran