Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Jeremiah 22 : 16 >> 

Assamese: তেওঁ দুখী-দৰিদ্ৰৰ বিচাৰ কৰাতে তেওঁৰ মঙ্গল হৈছিল; যিহোৱাই কৈছে, মোক জনাৰ প্ৰমাণ এয়ে নাছিল নে?


AYT: Ia mengadili perkara orang sengsara dan orang miskin sehingga baiklah keadaannya. Bukankah itulah arti mengenal Aku?" firman TUHAN.



Bengali: সে গরিব ও অভাবগ্রস্ত লোকেদের পক্ষে বিচার করত। সবকিছু ভালো চলছিল। এটাই কি আমাকে জানা নয়?” এটি সদাপ্রভুর ঘোষণা।

Gujarati: તેણે ગરીબો તથા લાચારને ન્યાય આપ્યો તેથી તે સમયે તે સુખી હતો. મને ઓળખવો તે એ જ છે કે નહિ? એમ યહોવાહ કહે છે.

Hindi: वह इस कारण सुख से रहता था क्‍योंकि वह दीन और दरिद्र लोगों का न्‍याय चुकाता था। क्‍या यही मेरा ज्ञान रखना नहीं है? यहोवा की यह वाणी है।

Kannada: ದೀನದರಿದ್ರರ ವ್ಯಾಜ್ಯವನ್ನು ತೀರಿಸುತ್ತಿದ್ದನು; ಆಗ ಸುಖವಾಗಿತ್ತು. ನನ್ನನ್ನು ಅರಿಯುವುದೆಂದರೆ ಇದೇ ಎಂಬುದು ಯೆಹೋವನ ನುಡಿ.

Marathi: तो गरीब व गरजूंचा बाजूने न्याय करात असे. मला ओळखणे ह्याचा हेच नव्हे काय?’ परमेश्वर असे म्हणतो.

Odiya: ସେ ଦରିଦ୍ର ଓ ଦୀନହୀନମାନଙ୍କ ଗୁହାରି ବିଚାର କଲା, ତହିଁରେ ମଙ୍ଗଳ ହେଲା । ସଦାପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି, "ଏହା କି ଆମ୍ଭଙ୍କୁ ଜ୍ଞାତ ହେବାର ନୁହେଁ ?

Punjabi: ਉਸ ਮਸਕੀਨ ਅਤੇ ਕੰਗਾਲ ਦਾ ਇਨਸਾਫ਼ ਕੀਤਾ, ਤਦ ਹੀ ਉਹ ਦਾ ਭਲਾ ਹੋਇਆ । ਕੀ ਇਹ ਮੇਰਾ ਗਿਆਨ ਨਹੀਂ ਹੈ ? ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਵਾਕ ਹੈ ।

Tamil: அவன் சிறுமையும் எளிமையுமானவனுடைய நியாயத்தை விசாரித்தான்; அப்பொழுது சுகமாய் வாழ்ந்தான், அப்படிச் செய்வதல்லவோ என்னை அறிகிற அறிவு என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.

Telugu: అతడు పేదలకూ అక్కరలో ఉన్నవారికీ న్యాయం జరిగిస్తూ సుఖంగా బతికాడు. అలా చేయడమే నన్ను తెలుసుకోవడం కాదా? ఇది యెహోవా వాక్కు.


NETBible: He upheld the cause of the poor and needy. So things went well for Judah.’ The Lord says, ‘That is a good example of what it means to know me.’

NASB: "He pled the cause of the afflicted and needy; Then it was well. Is not that what it means to know Me?" Declares the LORD.

HCSB: He took up the case of the poor and needy, then it went well. Is this not what it means to know Me? This is the LORD's declaration.

LEB: He defended the cause of the poor and needy. Everything went well for him. Isn’t this what it means to know me?" asks the LORD.

NIV: He defended the cause of the poor and needy, and so all went well. Is that not what it means to know me?" declares the LORD.

ESV: He judged the cause of the poor and needy; then it was well. Is not this to know me? declares the LORD.

NRSV: He judged the cause of the poor and needy; then it was well. Is not this to know me? says the LORD.

REB: He upheld the cause of the lowly and poor; then all was well. Did not this show he knew me? says the LORD.

NKJV: He judged the cause of the poor and needy; Then it was well. Was not this knowing Me?" says the LORD.

KJV: He judged the cause of the poor and needy; then [it was] well [with him: was] not this to know me? saith the LORD.

NLT: He made sure that justice and help were given to the poor and needy, and everything went well for him. Isn’t that what it means to know me?" asks the LORD.

GNB: He gave the poor a fair trial, and all went well with him. That is what it means to know the LORD.

ERV: Josiah helped poor and needy people, so everything went well for him. Jehoiakim, what does it mean “to know God”? It means living right and being fair. That is what it means to know me. This message is from the LORD.

BBE: He was judge in the cause of the poor and those in need; then it was well. Was not this to have knowledge of me? says the Lord.

MSG: He stuck up for the down-and-out, And things went well for Judah. Isn't this what it means to know me?" GOD's Decree!

CEV: That's what it means to truly know me. So he lived a comfortable life and always had enough to eat and drink.

CEVUK: (22:15)

GWV: He defended the cause of the poor and needy. Everything went well for him. Isn’t this what it means to know me?" asks the LORD.


NET [draft] ITL: He upheld <01777> the cause <01779> of the poor <06041> and needy <034>. So things went well for Judah.’ The Lord <03068> says <05002>, ‘That <0227> is a good <02896> example of what it <01931> means to know <01847> me.’


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Jeremiah 22 : 16 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran