Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Jeremiah 20 : 2 >> 

Assamese: তেওঁ যিৰিমিয়া ভাববাদীক প্ৰহাৰ কৰি, যিহোৱাৰ গৃহত থকা ওপৰ-দুৱাৰৰ কুন্দাত বন্ধ কৰি ৰাখিলে।


AYT: Pasyhur memukul Nabi Yeremia dan memasukannya ke dalam pasungan yang berada di bagian atas Pintu Gerbang Benyamin, di dekat Rumah TUHAN.



Bengali: তিনি যিরমিয় ভাববাদীকে মারধর করলেন এবং সদাপ্রভুর গৃহের বিন্যামীন ফটকের কাছে উঁচু জায়গায় ভাঁড়ার ঘরে আটকে রাখলেন।

Gujarati: તેથી પાશહૂરે યમિર્યાને માર્યો. પછી તેણે તેને યહોવાહના સભાસ્થાનની પાસે બિન્યામીનની ઉપલી ભાગળમાં હેડ હતી તેમાં તેને મૂક્યો.

Hindi: तब पशहूर ने यिर्मयाह भविष्‍यद्वक्‍ता को मारा और उसे उस काठ में डाल दिया जो यहोवा के भवन के ऊपर बिन्‍यामीन के फाटक के पास है।(इब्रा. 11:36)

Kannada: ಅವನು ಪ್ರವಾದಿಯಾದ ಯೆರೆಮೀಯನನ್ನು ಹೊಡೆಯಿಸಿ, ಯೆಹೋವನ ಆಲಯಕ್ಕೆ ಸೇರಿದ ಮೇಲಣ ಬೆನ್ಯಾಮೀನ್ ಬಾಗಿಲಲ್ಲಿದ್ದ ಕೋಳಕ್ಕೆ ಹಾಕಿಸಿದನು.

Marathi: म्हणून त्यांने यिर्मया या संदेष्ट्याला मारले व मंदिराच्या बन्यामीनच्या वरच्या प्रवेशद्वाराच्या खोड्यात त्याला घातले.

Odiya: ତହିଁରେ ପଶ୍‍ହୂର ଯିରିମିୟ ଭବିଷ୍ୟଦ୍‍ବକ୍ତାଙ୍କୁ ପ୍ରହାର କରି, ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଗୃହସ୍ଥିତ ବିନ୍ୟାମୀନ୍‍ ନାମକ ଉପର ଦ୍ୱାରରେ ଥିବା ହରିକାଠରେ ତାଙ୍କୁ ବନ୍ଦ କରି ରଖିଲା ।

Punjabi: ਤਦ ਪਸ਼ਹੂਰ ਨੇ ਯਿਰਮਿਯਾਹ ਨਬੀ ਨੂੰ ਮਾਰਿਆ ਅਤੇ ਉਹ ਨੂੰ ਉਸ ਕਾਠ ਵਿੱਚ ਪਾਇਆ ਜਿਹੜਾ ਬਿਨਯਾਮੀਨ ਦੇ ਉੱਤਲੇ ਫਾਟਕ ਵਿੱਚ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਭਵਨ ਦੇ ਕੋਲ ਸੀ

Tamil: எரேமியா தீர்க்கதரிசியை பஸ்கூர் அடித்து, அவனைக் கர்த்தருடைய ஆலயத்தில் பென்யமீன் கோத்திரத்தாரைச் சேர்ந்த மேல்வாசலில் இருக்கும் காவலறையில் போட்டான்.

Telugu: కాబట్టి పషూరు యిర్మీయా ప్రవక్తను కొట్టి, యెహోవాా మందిరంలో బెన్యామీను పైగుమ్మం దగ్గర ఉండే బొండలో అతణ్ణి వేయించాడు.


NETBible: When he heard Jeremiah’s prophecy, he had the prophet flogged. Then he put him in the stocks which were at the Upper Gate of Benjamin in the Lord’s temple.

NASB: Pashhur had Jeremiah the prophet beaten and put him in the stocks that were at the upper Benjamin Gate, which was by the house of the LORD.

HCSB: So Pashhur had Jeremiah the prophet beaten and put him in the stocks at the Upper Benjamin Gate in the LORD's temple.

LEB: Pashhur struck the prophet Jeremiah and put him in prison at Upper Benjamin Gate that was in the LORD’S temple.

NIV: he had Jeremiah the prophet beaten and put in the stocks at the Upper Gate of Benjamin at the LORD’s temple.

ESV: Then Pashhur beat Jeremiah the prophet, and put him in the stocks that were in the upper Benjamin Gate of the house of the LORD.

NRSV: Then Pashhur struck the prophet Jeremiah, and put him in the stocks that were in the upper Benjamin Gate of the house of the LORD.

REB: and had him flogged and put him in the stocks at the Upper Benjamin Gate, in the house of the LORD.

NKJV: Then Pashhur struck Jeremiah the prophet, and put him in the stocks that were in the high gate of Benjamin, which was by the house of the LORD.

KJV: Then Pashur smote Jeremiah the prophet, and put him in the stocks that [were] in the high gate of Benjamin, which [was] by the house of the LORD.

NLT: So he arrested Jeremiah the prophet and had him whipped and put in stocks at the Benjamin Gate of the LORD’s Temple.

GNB: he had me beaten and placed in chains near the upper Benjamin Gate in the Temple.

ERV: he had Jeremiah the prophet beaten. And he had his hands and feet locked between large blocks of wood. This was at the Upper Gate of Benjamin of the LORD'S Temple.

BBE: And Pashhur gave blows to Jeremiah and had his feet chained in a framework of wood in the higher doorway of Benjamin, which was in the house of the Lord.

MSG: He whipped Jeremiah the prophet and put him in the stocks at the Upper Benjamin Gate of GOD's Temple.

CEV: and so he hit me. Then he had me arrested and put in chains at the Benjamin Gate in the LORD's temple.

CEVUK: and so he hit me. Then he had me arrested and put in chains at the Benjamin Gate in the Lord's temple.

GWV: Pashhur struck the prophet Jeremiah and put him in prison at Upper Benjamin Gate that was in the LORD’S temple.


NET [draft] ITL: When he <06583> heard Jeremiah’s <03414> prophecy, he had the prophet <05030> flogged <05221>. Then he put <05414> him in <05921> the stocks <04115> which <0834> were at the Upper <05945> Gate <08179> of Benjamin <01144> in the Lord’s <03068> temple <01004>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Jeremiah 20 : 2 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran