Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Jeremiah 20 : 14 >> 

Assamese: মই যি দিনা জন্মিছিলোঁ, সেই দিন অভিশপ্ত হওঁক। মোৰ মাতৃয়ে যি দিনা মোক প্ৰসৱ কৰিছিল, সেই দিন আশীৰ্ব্বাদহীন হওঁক।


AYT: Terkutuklah hari ketika aku dilahirkan. Biarlah hari ketika ibuku melahirkan aku tidak diberkati.



Bengali: আমি যেদিন জন্মেছিলাম সেই দিনটি অভিশপ্ত হোক। যেদিন আমার মা আমাকে প্রসব করেছিলেন সেই দিনটি আশীর্বাদ বিহীন হোক।

Gujarati: જે દિવસે હું જન્મ્યો તે દિવસ શાપિત થાઓ. જે દિવસે મારી માએ મને જન્મ આપ્યો તે દિવસ આશીર્વાદિત ન થાઓ.

Hindi: श्रापित हो वह दिन जिसमें मैं उत्‍पन्न हुआ ! जिस दिन मेरी माता ने मुझको जन्‍म दिया वह धन्‍य न हो !

Kannada: ನಾನು ಹುಟ್ಟಿದ ದಿನ ಶಾಪಗ್ರಸ್ತವಾಗಲಿ, ತಾಯಿಯು ನನ್ನನ್ನು ಹೆತ್ತ ದಿನವು ಅಶುಭವೆನಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಿ!

Marathi: मी जन्मलो तो दिवस शापित असो. ज्या दिवशी मी आईच्या पोटी मी जन्म घेतला, तो दिवस आशिर्वादीत न होवो.

Odiya: ମୁଁ ଯେଉଁ ଦିନ ଜନ୍ମ ହୋଇଥିଲି, ସେଦିନ ଶାପଗ୍ରସ୍ତ ହେଉ; ମୋ' ମାତା ଯେଉଁ ଦିନ ମୋତେ ପ୍ରସବ କଲେ, ସେ ଦିନ ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରାପ୍ତ ନ ହେଉ।

Punjabi: ਉਸ ਦਿਨ ਉੱਤੇ ਫਿਟਕਾਰ ਜਿਹ ਦੇ ਵਿੱਚ ਮੈਂ ਜੰਮਿਆ ! ਉਹ ਦਿਨ ਜਿਹ ਦੇ ਵਿੱਚ ਮੇਰੀ ਮਾਂ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਜਨਮ ਦਿੱਤਾ ਮੁਬਾਰਕ ਨਾ ਹੋਵੇਗਾ !

Tamil: நான் பிறந்த நாள் சபிக்கப்படுவதாக; என் தாயார் என்னைப் பெற்ற நாள் ஆசீர்வதிக்கப்படாதிருப்பதாக.

Telugu: నేను పుట్టిన రోజు శపించబడుతుంది గాక. నా తల్లి నన్ను కనిన రోజు శుభదినం అని ఎవరూ అనకూడదు.


NETBible: Cursed be the day I was born! May that day not be blessed when my mother gave birth to me.

NASB: Cursed be the day when I was born; Let the day not be blessed when my mother bore me!

HCSB: Cursed be the day on which I was born. The day my mother bore me--let it never be blessed.

LEB: Cursed is the day that I was born, the day that my mother gave birth to me. May it not be blessed.

NIV: Cursed be the day I was born! May the day my mother bore me not be blessed!

ESV: Cursed be the day on which I was born! The day when my mother bore me, let it not be blessed!

NRSV: Cursed be the day on which I was born! The day when my mother bore me, let it not be blessed!

REB: A curse on the day when I was born! The day my mother bore me, may it be for ever unblessed!

NKJV: Cursed be the day in which I was born! Let the day not be blessed in which my mother bore me!

KJV: Cursed [be] the day wherein I was born: let not the day wherein my mother bare me be blessed.

NLT: Yet I curse the day I was born! May the day of my birth not be blessed.

GNB: Curse the day I was born! Forget the day my mother gave me birth!

ERV: Curse the day that I was born! Don’t bless the day my mother had me.

BBE: A curse on the day of my birth: let there be no blessing on the day when my mother had me.

MSG: Curse the day I was born! The day my mother bore me--a curse on it, I say!

CEV: Put a curse on the day I was born! Don't bless my mother.

CEVUK: Put a curse on the day I was born! Don't bless my mother.

GWV: Cursed is the day that I was born, the day that my mother gave birth to me. May it not be blessed.


NET [draft] ITL: Cursed <0779> be the day <03117> I was born <03205>! May that day <03117> not <0408> be <01961> blessed <01288> when <0834> my mother <0517> gave birth <03205> to me.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Jeremiah 20 : 14 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran