Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Jeremiah 17 : 5 >> 

Assamese: যিহোৱাই এইদৰে কৈছে: “যি মানুহে মানুহত ভাৰসা ৰাখে, তেওঁ সাপগ্ৰস্ত; তেওঁ মৰ্ত্ত্যক নিজৰ বাহু জ্ঞান কৰে, আৰু তেওঁৰ মন যিহোৱাৰ পৰা আঁতৰ হয়।


AYT: Beginilah firman TUHAN, "Terkutuklah orang yang mengandalkan manusia, yang menjadikan daging sebagai kekuatannya, dan yang hatinya menjauh dari TUHAN.



Bengali: সদাপ্রভু এই কথা বলেন, “যে ব্যক্তি মানুষের উপর ভরসা করে সে অভিশপ্ত; সে মাংসকে তার শক্তি বানায়, কিন্তু তার অন্তর সদাপ্রভুর কাছ থেকে সরে গেছে।

Gujarati: યહોવાહ આ પ્રમાણે કહે છે; જે પુરુષ, માણસ પર વિશ્વાસ રાખે છે; અને મનુષ્યના બળ પર પોતાનો આધાર રાખે છે અને યહોવાહ તરફથી જેનું હૃદય ફરી જાય છે તે શાપિત છે.

Hindi: यहोवा यों कहता है, “श्रापित है वह पुरुष जो मनुष्‍य पर भरोसा रखता है, और उसका सहारा लेता है, जिसका मन यहोवा से भटक जाता है।

Kannada: ಯೆಹೋವನು ಹೀಗೆನ್ನುತ್ತಾನೆ, <<ಮಾನವ ಮಾತ್ರದವರಲ್ಲಿ ಭರವಸವಿಟ್ಟು, ನರಜನ್ಮದವರನ್ನು ತನ್ನ ಭುಜಬಲವೆಂದು ತಿಳಿದು, ಯೆಹೋವನನ್ನು ತೊರೆಯುವ ಮನಸ್ಸುಳ್ಳವನು ಶಾಪಗ್ರಸ್ಥನು.

Marathi: परमेश्वर असे म्हणतो, “ जो मानवजातीवर विश्वास ठेवतो, जो अापल्या देहाला आपले सामर्थ्य करतो पण त्याचे हृदय परमेश्वरापासून दुर आहे, तो शापित असो.

Odiya: ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହି କଥା କହନ୍ତି; "ଯେଉଁ ମନୁଷ୍ୟ, ମନୁଷ୍ୟ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରେ ଓ ମାଂସକୁ ଆପଣାର ବାହୁ କରେ, ଆଉ ଯାହାର ହୃଦୟ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନିକଟରୁ ଦୂରକୁ ଯାଏ, ସେ ଶାପଗ୍ରସ୍ତ ।

Punjabi: ਯਹੋਵਾਹ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਆਖਦਾ ਹੈ, - ਸਰਾਪ ਉਸ ਮਰਦ ਉੱਤੇ ਜਿਹੜਾ ਆਦਮੀ ਦਾ ਭਰੋਸਾ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਬਸ਼ਰ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਬਾਂਹ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਹ ਦਾ ਦਿਲ ਯਹੋਵਾਹ ਵੱਲੋਂ ਫਿਰ ਜਾਂਦਾ ਹੈ !

Tamil: மனிதன்மேல் நம்பிக்கை வைத்து, மாம்சமானதைத் தன் புயபலமாக்கிக்கொண்டு, கர்த்தரைவிட்டு விலகுகிற இருதயமுள்ள மனிதன் சபிக்கப்பட்டவன் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.

Telugu: యెహోవా ఇలా సెలవిస్తున్నాడు<<మనుషుల్ని నమ్ముకునేవాడు శాపగ్రస్తుడు. శరీరుల్ని తనకు బలంగా చేసుకుని తన హృదయాన్ని యెహోవా మీదనుంచి తొలగించుకునేవాడు శాపగ్రస్తుడు.


NETBible: The Lord says, “I will put a curse on people who trust in mere human beings, who depend on mere flesh and blood for their strength, and whose hearts have turned away from the Lord.

NASB: Thus says the LORD, "Cursed is the man who trusts in mankind And makes flesh his strength, And whose heart turns away from the LORD.

HCSB: This is what the LORD says: Cursed is the man who trusts in mankind, who makes human flesh his strength and turns his heart from the LORD.

LEB: "This is what the LORD says: Cursed is the person who trusts humans, who makes flesh and blood his strength and whose heart turns away from the LORD.

NIV: This is what the LORD says: "Cursed is the one who trusts in man, who depends on flesh for his strength and whose heart turns away from the LORD.

ESV: Thus says the LORD: "Cursed is the man who trusts in man and makes flesh his strength, whose heart turns away from the LORD.

NRSV: Thus says the LORD: Cursed are those who trust in mere mortals and make mere flesh their strength, whose hearts turn away from the LORD.

REB: These are the words of the LORD: A curse on anyone who trusts in mortals and leans for support on human kind, while his heart is far from the LORD!

NKJV: Thus says the LORD: "Cursed is the man who trusts in man And makes flesh his strength, Whose heart departs from the LORD.

KJV: Thus saith the LORD; Cursed [be] the man that trusteth in man, and maketh flesh his arm, and whose heart departeth from the LORD.

NLT: This is what the LORD says: "Cursed are those who put their trust in mere humans and turn their hearts away from the LORD.

GNB: The LORD says, “I will condemn those who turn away from me and put their trust in human beings, in the strength of mortals.

ERV: This is what the LORD says: “Bad things will happen to those who put their trust in people. Bad things will happen to those who depend on human strength. That is because they have stopped trusting the LORD.

BBE: This is what the Lord has said: Cursed is the man who puts his faith in man, and makes flesh his arm, and whose heart is turned away from the Lord.

MSG: GOD's Message: "Cursed is the strong one who depends on mere humans, Who thinks he can make it on muscle alone and sets GOD aside as dead weight.

CEV: I, the LORD, have put a curse on those who turn from me and trust in human strength.

CEVUK: I, the Lord, have put a curse on those who turn from me and trust in human strength.

GWV: "This is what the LORD says: Cursed is the person who trusts humans, who makes flesh and blood his strength and whose heart turns away from the LORD.


NET [draft] ITL: The Lord <03068> says <0559>, “I will put a curse <0779> on people <01397> who <0834> trust <0982> in mere human beings <0120>, who depend on <07760> mere flesh and blood <01320> for their strength <02220>, and whose hearts <03820> have turned away <05493> from <04480> the Lord <03068>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Jeremiah 17 : 5 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran