Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Jeremiah 15 : 14 >> 

Assamese: তেতিয়া শত্রুৱে সৈতে তুমি নজনা দেশলৈ সেইবোৰ নিয়াম, কিয়নো মোৰ ক্ৰোধাগ্নি জ্বলিছে, সেয়ে তোমালোকৰ ওপৰত জ্বলি থাকিব।


AYT: Aku akan membuat musuh-musuhmu membawanya ke negeri yang tidak kamu kenal karena api telah menyala dalam amarah-Ku, dan akan membakarmu.



Bengali: তখন আমি তোমার শত্রুদের দিয়ে তোমায় এমন দেশে নিয়ে যাব, যা তোমার অজানা, কারণ আমার রোষের আগুন তোমার উপর জ্বলতে থাকবে।”

Gujarati: હું તમને અજાણ્યા દેશમાં તમારા શત્રુઓની સેવા કરાવીશ. કેમ કે મારો ક્રોધરૂપી અગ્નિ ભભૂકી ઊઠયો છે. અને તે તમારા પર બળશે.

Hindi: मैं ऐसा करूँगा कि वह शत्रुओं के हाथ ऐसे देश में चला जाएगा जिसे तू नहीं जानती है, क्‍योंकि मेरे क्रोध की आग भड़क उठी है, और वह तुमको जलाएगी।”

Kannada: ಅವುಗಳನ್ನು ನಿನ್ನ ಶತ್ರುಗಳ ಕೈಗೆ ಕೊಟ್ಟು, ನೀನು ನೋಡದ ದೇಶಕ್ಕೆ ಸಾಗಿಸಿಬಿಡುವೆನು. ನನ್ನ ರೋಷದಿಂದ ಉರಿಯು ಹತ್ತಿಕೊಂಡಿದೆ, ಅದು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಸುಟ್ಟುಬಿಡುವುದು.>>

Marathi: तुझे शत्रू तुला माहित नाही अश्या देशात तुला नेतील, असे मी करीन. कारण माझ्या रागात अग्नी पेटला आहे, तो तुम्हांस जाळेल.

Odiya: ପୁଣି, ଆମ୍ଭେ ସେସମସ୍ତଙ୍କୁ ତୁମ୍ଭ ଶତ୍ରୁଗଣର ସଙ୍ଗରେ ତୁମ୍ଭ ଅଜ୍ଞାତ ଏକ ଦେଶକୁ ନେଇଯିବା; କାରଣ ଆମ୍ଭର କ୍ରୋଧରୂପ ଅଗ୍ନି ପ୍ରଜ୍ୱଳିତ ହୋଇଅଛି, ତାହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦଗ୍ଧ କରିବ ।

Punjabi: ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਤੇਰੇ ਵੈਰੀਆਂ ਦੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਅਜੇਹੇ ਦੇਸ ਵੱਲ ਲੰਘਾ ਦਿਆਂਗਾ ਜਿਹ ਨੂੰ ਤੂੰ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ ਕਿਉਂ ਜੋ ਮੇਰੇ ਕ੍ਰੋਧ ਵਿੱਚ ਅੱਗ ਮੱਚ ਉੱਠੀ ਹੈ ਜੋ ਤੁਹਾਡੇ ਉੱਤੇ ਮੱਚੇਗੀ ।

Tamil: நீ அறியாத தேசத்தில் உன் எதிரிகள் வசமாக நான் உன்னைத் தாண்டிப்போகச்செய்வேன்; உங்கள்மேல் எரியப்போகிற நெருப்பை என் கோபத்தினால் ஏற்பட்டது என்று கர்த்தர் சொன்னார்.

Telugu: నువ్వెరుగని దేశంలో మీ శత్రువులకు మిమ్మల్ని బానిసలుగా చేస్తాను. నా కోపం మంటల్లాగా రగులుకుంది. అది మిమ్మల్ని దహిస్తుంది.


NETBible: I will make you serve your enemies in a land that you know nothing about. For my anger is like a fire that will burn against you.”

NASB: "Then I will cause your enemies to bring it Into a land you do not know; For a fire has been kindled in My anger, It will burn upon you."

HCSB: Then I will make you serve your enemies in a land you do not know, for My anger will kindle a fire that will burn against you.

LEB: I will make you serve your enemies in a land that you haven’t heard of, because my anger has started a fire. It will burn you."

NIV: I will enslave you to your enemies in a land you do not know, for my anger will kindle a fire that will burn against you."

ESV: I will make you serve your enemies in a land that you do not know, for in my anger a fire is kindled that shall burn forever."

NRSV: I will make you serve your enemies in a land that you do not know, for in my anger a fire is kindled that shall burn forever.

REB: I shall make you serve your enemies in a land you do not know; for my anger is a blazing fire and it will flare up against you.

NKJV: And I will make you cross over with your enemies Into a land which you do not know; For a fire is kindled in My anger, Which shall burn upon you."

KJV: And I will make [thee] to pass with thine enemies into a land [which] thou knowest not: for a fire is kindled in mine anger, [which] shall burn upon you.

NLT: I will tell their enemies to take them as captives to a foreign land. For my anger blazes forth like fire, and it will consume them."

GNB: I will make them serve their enemies in a land they know nothing about, because my anger is like fire, and it will burn forever.”

ERV: People of Judah, I will make you slaves of your enemies. You will be slaves in a land that you never knew. I am very angry. My anger is like a hot fire, and you will be burned.”

BBE: They will go away with your haters into a land which is strange to you: for my wrath is on fire with a flame which will be burning on you.

MSG: I'll make you slaves to your enemies in a strange and far-off land. My anger is blazing and fierce, burning in hot judgment against you."

CEV: My anger is a fire that cannot be put out, so I will make you slaves of your enemies in a foreign land.

CEVUK: My anger is a fire that cannot be put out, so I will make you slaves of your enemies in a foreign land.

GWV: I will make you serve your enemies in a land that you haven’t heard of, because my anger has started a fire. It will burn you."


NET [draft] ITL: I will make you serve <05674> your enemies <0341> in a land <0776> that you know <03045> nothing <03808> about. For <03588> my anger <0639> is like <06919> a fire <0784> that will burn <03344> against you.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Jeremiah 15 : 14 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran