Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezekiel 5 : 4 >> 

Assamese: পাছে তুমি তাৰে অলপ লৈ, জুইৰ মাজত পেলাই জুইত পুৰিবা; তাৰ পৰা জুই ওলাই গোটেই ইস্ৰায়েল-বংশত সোমাব।


AYT: Lalu, ambillah lagi rambut itu dan lemparkan ke tengah-tengah api dan bakarlah di dalam api. Dari situ, api akan keluar ke seluruh keturunan Israel."



Bengali: তারপর আরো চুল নাও এবং আগুনের মধ্যে ফেলে দাও এবং এটা আগুনে পুড়িয়ে ফেল; সেখান থেকে আগুন বেরিয়ে সব ইস্রায়েল-কুলে যাবে।

Gujarati: પછી તેમાંથી થોડા વાળ લઈને અગ્નિમાં નાખી બાળી દે. તે અગ્નિ ઇઝરાયલ લોકોમાં ફરી વળશે."

Hindi: फिर उनमें से भी थोड़े से लेकर आग के बीच डालना कि वे आग में जल जाएँ; तब उसी में से एक लौ भड़ककर इस्राएल के सारे घराने में फैल जाएगी।

Kannada: ಆಮೇಲೆ ಇವುಗಳಲ್ಲಿ ಕೆಲವನ್ನು ಆರಿಸಿ ಬೆಂಕಿಯೊಳಗೆ ಹಾಕಿ ಸುಡು; ಅವುಗಳಿಂದ ಬೆಂಕಿಯು ಹೊರಟು ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ ವಂಶವನ್ನೆಲ್ಲಾ ವ್ಯಾಪಿಸುವುದು.>>

Marathi: काही अजुन केस घेऊन आगीत टाकून दे आणि त्याला जाळुन टाक म्हणजे इस्त्राएलाच्या घराण्यावर आग त्यांच्या मागे बाहेर जाईल.

Odiya: ଓ ତହିଁ ମଧ୍ୟରୁ ହିଁ କିଛି ନେଇ ଅଗ୍ନି ମଧ୍ୟରେ ପକାଇ ଦଗ୍‍ଧ କରିବ, ତହିଁରୁ ଅଗ୍ନି ନିର୍ଗତ ହୋଇ ଇସ୍ରାଏଲ ବଂଶ ମଧ୍ୟକୁ ଆସିବ ।"

Punjabi: ਫੇਰ ਉਹਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕੁਝ ਵਾਲ ਲੈ ਕੇ ਕੱਢ ਕੇ ਅੱਗ ਵਿੱਚ ਸਾੜ ਦੇ । ਇਸ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਅਗਨੀ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਸਾਰੇ ਘਰਾਣੇ ਵਿੱਚ ਨਿੱਕਲੇਗੀ ।

Tamil: பின்னும் அதில் கொஞ்சம் எடுத்து, அதைத் தீயின் நடுவில் எறிந்து, அதை அக்கினியால் சுட்டெரி; அதிலிருந்து இஸ்ரவேல் மக்கள் அனைவருக்கும் எதிராக அக்கினி புறப்படும்.

Telugu: మళ్ళీ వాటిలో కొన్నిటిని తీసి అగ్నిలో వేసి కాల్చి వెయ్యి. అక్కడ నుండి అగ్ని బయలుదేరి ఇశ్రాయేలు జాతినంతటినీ తగులబెట్టేస్తుంది.>>


NETBible: Again, take more of them and throw them into the fire, and burn them up. From there a fire will spread to all the house of Israel.

NASB: "Take again some of them and throw them into the fire and burn them in the fire; from it a fire will spread to all the house of Israel.

HCSB: Take some more of them, throw them into the fire, and burn them in it. A fire will spread from it to the whole house of Israel.

LEB: Later, take some of them, and throw them in a fire and burn them up. From there a fire will spread throughout the whole nation of Israel.

NIV: Again, take a few of these and throw them into the fire and burn them up. A fire will spread from there to the whole house of Israel.

ESV: And of these again you shall take some and cast them into the midst of the fire and burn them in the fire. From there a fire will come out into all the house of Israel.

NRSV: From these, again, you shall take some, throw them into the fire and burn them up; from there a fire will come out against all the house of Israel.

REB: Then take others, throw them into the fire and burn them. “Say to all Israel:

NKJV: "Then take some of them again and throw them into the midst of the fire, and burn them in the fire. From there a fire will go out into all the house of Israel.

KJV: Then take of them again, and cast them into the midst of the fire, and burn them in the fire; [for] thereof shall a fire come forth into all the house of Israel.

NLT: Then take a few of these hairs out and throw them into the fire, burning them up. A fire will then spread from this remnant and destroy all of Israel.

GNB: Then take a few of them out again, throw them in the fire, and let them burn up. From them fire will spread to the whole nation of Israel.”

ERV: Take some of those hairs and throw them into the fire. This will show that a fire will start there and burn throughout the whole house of Israel.”

BBE: And again take some of these and put them in the fire, burning them up in the fire; and say to all the children of Israel,

MSG: Take some of them and throw them into the fire--burn them up. From them, fire will spread to the whole family of Israel.

CEV: Then pull out a few of those hairs and throw them in the fire, so they will also burn. This fire will spread, destroying everyone in Israel.

CEVUK: Then pull out a few of those hairs and throw them in the fire, so they will also burn. This fire will spread, destroying everyone in Israel.

GWV: Later, take some of them, and throw them in a fire and burn them up. From there a fire will spread throughout the whole nation of Israel.


NET [draft] ITL: Again <05750>, take <03947> more of them <01992> and throw <07993> them into <08432> <0413> the fire <0784>, and burn <08313> them up <08313>. From <04480> there a fire <0784> will spread <03318> to <0413> all <03605> the house <01004> of Israel <03478>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ezekiel 5 : 4 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran