Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezekiel 48 : 8 >> 

Assamese: আৰু যিহূদাৰ সীমাৰ কাষেদি পূৱ ফালৰ পৰা পশ্চিম ফাললৈ, পঁচিশ হাজাৰ হাত বহল আৰু দীঘলে পূৱ ফালৰ পৰা পশ্চিম ফাললৈ আন অংশবোৰৰ এক অংশ সমান তোমালোকে দিব লগা উপহাৰ ভূমি হ’ব; আৰু ধৰ্ম্মধাম তাৰ মাজত হ’ব।


AYT: "Bersebelahan dengan perbatasan Yehuda, dari sisi timur sampai ke sisi barat, akan menjadi bagian yang akan kamu sisihkan, 25 ribu hasta panjangnya, dan lebarnya seperti salah satu dari bagian-bagian, dari sisi timur sampai ke sisi barat, dan Ruang Kudus akan ada di tengah-tengahnya.



Bengali: যিহূদার সীমার কাছে পূর্বপ্রান্ত থেকে পশ্চিমপ্রান্ত পর্যন্ত উপহার-ভূমি থাকবে; তোমার প্রস্থে পঁচিশ হাজার হাত ও পূর্বপ্রান্ত থেকে পশ্চিমপ্রান্ত পর্যন্ত দীর্ঘতায় অন্যান্য অংশের মতো এক অংশ উপহারের জন্য দেবে ও তার মাঝখানে মন্দির থাকবে।

Gujarati: યહૂદિયાની સરહદની લગોલગ પૂર્વથી પશ્ચિમ સુધીનો ભાગ તમારે અર્પણ કરવો; તે પચીસ હજાર હાથ પહોળો હતો. તેની લંબાઈ વંશજોને આપેલા ભાગ જેટલી પૂર્વથી તે પશ્ચિમ લાંબી હશે. તેની મધ્યમાં સભાસ્થાન આવશે.

Hindi: “यहूदा की सीमा से लगा हुआ पूर्व से पश्चिम तक वह अर्पण किया हुआ भाग हो, जिसे तुम्‍हें अर्पण करना होगा, वह पच्‍चीस हजार बाँस चौड़ा और पूर्व से पश्चिम तक किसी एक गोत्र के भाग के तुल्‍य लम्‍बा हो, और उसके बीच में पवित्रस्‍थान हो।

Kannada: ಯೆಹೂದದ ಮೇರೆಯ ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿ ಪೂರ್ವದಿಂದ ಪಶ್ಚಿಮದ ತನಕ ನೀವು ಮೀಸಲಾಗಿ ಸಮರ್ಪಿಸುವ ಪಾಲು ಇರುವುದು. ಅದರ ಅಗಲವು ಇಪ್ಪತ್ತೈದು ಸಾವಿರ ಮೊಳ ಉದ್ದವು, ಪೂರ್ವದಿಂದ ಪಶ್ಚಿಮ ಕುಲಗಳ ಪಾಲುಗಳ ಉದ್ದಕ್ಕೆ ಸಮಾನವಾಗಿದೆ. ಅದರ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಪವಿತ್ರಾಲಯವಿರುವುದು.

Marathi: ह्या जमिनीचा पुढचा भाग विशेष वापरासाठी आहे. हा भाग यहूदाला मिळालेल्या जमिनीच्या दक्षिणेला आहे. हा प्रदेश उत्तरेकडून दक्षिणेकडे 25,000 हात (8.3मैल) लांबीचा आहे. पूर्वेकडून पश्र्चिमेकडे त्याची रुंदी इतर वंशांना मिळालेल्या जमिनीच्या रुंदी एवढीच असेल ह्या जमिनीच्या मध्यावर मंदिर असेल.

Odiya: ପୁଣି, ଯିହୂଦାର ସୀମା ନିକଟରେ ପୂର୍ବଠାରୁ ପଶ୍ଚିମ ସୀମା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଦତ୍ତ ଉପହାର ଭୂମି ରହିବ, ତାହା ପ୍ରସ୍ଥରେ ପଚିଶ ହଜାର ନଳ ଓ ପୂର୍ବଠାରୁ ପଶ୍ଚିମ ସୀମା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଦୀର୍ଘତାରେ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଅଂଶର ସମାନ ହେବ; ପୁଣି, ତହିଁର ମଧ୍ୟସ୍ଥାନରେ ଧର୍ମଧାମ ହେବ ।

Punjabi: ਯਹੂਦਾਹ ਦੀ ਹੱਦ ਦੇ ਨਾਲ ਲੱਗਦੀ ਪੂਰਬੀ ਹੱਦ ਤੋਂ ਪੱਛਮੀ ਹੱਦ ਤੱਕ ਭੇਟਾਂ ਦਾ ਭਾਗ ਹੋਵੇਗਾ । ਉਹ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਪੱਚੀ ਹਜ਼ਾਰ ਅਤੇ ਲੰਮਾਈ ਰਹਿੰਦੇ ਭਾਗਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਪੂਰਬੀ ਹੱਦ ਤੋਂ ਪੱਛਮੀ ਹੱਦ ਤੱਕ ਅਤੇ ਪਵਿੱਤਰ ਸਥਾਨ ਉਹ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਹੋਵੇਗਾ ।

Tamil: யூதாவின் எல்லையருகே கிழக்குதிசை துவங்கி மேற்குத்திசைவரை நீங்கள் அர்ப்பணிக்கப்படவேண்டிய பங்கு இருக்கும்; இது, இருபத்தையாயிரம் கோல் அகலமும், கிழக்குதிசை துவங்கி மேற்கு திசைவரை இருக்கிற பங்குகளில் ஒவ்வொன்றுக்கும் சரியான நீளமுமாம்; பரிசுத்த ஸ்தலம் அதின் நடுவிலே இருப்பதாக.

Telugu: యూదావారి సరిహద్దును అనుకొని తూర్పు పడమరలుగా మీరు ప్రతిష్టించే పవిత్రమైన స్థలం ఉంటుంది. దాని వెడల్పు 13 కిలోమీటర్ల 500 మీటర్లు దాని పొడవు తూర్పు నుండి పడమర వరకూ మిగిలిన భాగాల్లాగా ఉంటుంది. పరిశుద్ధ స్థలం దాని మధ్యలో ఉండాలి.


NETBible: “Next to the border of Judah from the east side to the west will be the allotment you must set apart. It is to be eight and a quarter miles wide, and the same length as one of the tribal portions, from the east side to the west; the sanctuary will be in the middle of it.

NASB: "And beside the border of Judah, from the east side to the west side, shall be the allotment which you shall set apart, 25,000 cubits in width, and in length like one of the portions, from the east side to the west side; and the sanctuary shall be in the middle of it.

HCSB: "Next to the territory of Judah, from the east side to the west, will be the portion you donate to the LORD , eight and one-third miles wide, and as long as one of the tribal portions from the east side to the west. The sanctuary will be in the middle of it.

LEB: The land that you set aside as a special gift for the LORD will border Judah on the south. It will be 43,750 feet wide, and it will be as long as one of the sections of the tribes. It will extend from the eastern border to the western border, and the holy place will be in the middle of it.

NIV: "Bordering the territory of Judah from east to west will be the portion you are to present as a special gift. It will be 25,000 cubits wide, and its length from east to west will equal one of the tribal portions; the sanctuary will be in the centre of it.

ESV: "Adjoining the territory of Judah, from the east side to the west, shall be the portion which you shall set apart, 25,000 cubits in breadth, and in length equal to one of the tribal portions, from the east side to the west, with the sanctuary in the midst of it.

NRSV: Adjoining the territory of Judah, from the east side to the west, shall be the portion that you shall set apart, twenty-five thousand cubits in width, and in length equal to one of the tribal portions, from the east side to the west, with the sanctuary in the middle of it.

REB: “Bordering on Judah, from the eastern boundary to the western, will be the sacred reserve which you must set apart. Its breadth will be twenty-five thousand cubits and its length the same as that of the tribal portions, from the eastern boundary to the western, and the sanctuary is to be in the centre of it.

NKJV: "by the border of Judah, from the east side to the west, shall be the district which you shall set apart, twenty–five thousand cubits in width, and in length the same as one of the other portions, from the east side to the west, with the sanctuary in the center.

KJV: And by the border of Judah, from the east side unto the west side, shall be the offering which ye shall offer of five and twenty thousand [reeds in] breadth, and [in] length as one of the [other] parts, from the east side unto the west side: and the sanctuary shall be in the midst of it.

NLT: "South of Judah is the land set aside for a special purpose. It will be 8 1/3 miles wide and will extend as far east and west as the tribal territories, with the Temple at the center.

GNB: The next section of the land is to be set apart for special use. It is to be 10 miles wide from north to south, and the same length from east to west as the sections given to the tribes. The Temple will be located within this section.

ERV: “The next area of land will be for a special use. This land is south of Judah’s land. This area is 25,000 cubits long from north to south. From east to west, it will be as wide as the land that belongs to the other tribes. The Temple will be in the middle of this section of land.

BBE: And on the limit of Judah, from the east side to the west side, will be the offering which you are to make, twenty-five thousand wide, and as long as one of the parts, from the east side to the west side: and the holy place will be in the middle of it.

MSG: "Bordering Judah from east to west is the consecrated area that you will set aside as holy: a square approximately seven by seven miles, with the Sanctuary set at the center.

CEV: South of Judah's territory will be a special section of land. Its length will be eight miles, and its width will run from the eastern border of Israel west to the Mediterranean Sea. My temple will be located in this section of land.

CEVUK: The Lord said: South of Judah's territory will be a special section of land. Its length will be twelve and a half kilometres, and its width will run from the eastern border of Israel west to the Mediterranean Sea. My temple will be in this section of land.

GWV: The land that you set aside as a special gift for the LORD will border Judah on the south. It will be 43,750 feet wide, and it will be as long as one of the sections of the tribes. It will extend from the eastern border to the western border, and the holy place will be in the middle of it.


NET [draft] ITL: “Next to <05921> the border <01366> of Judah <03063> from the east <06921> side <06285> to <05704> the west <03220> will be <01961> the allotment <08641> you must set apart <07311>. It is to be eight and a quarter miles <0505> <06242> <02568> wide <07341>, and the same length <0753> as one <0259> of the tribal portions <02506>, from the east <06921> side <06285> to <05704> the west <03220>; the sanctuary <04720> will be <01961> in the middle <08432> of it.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ezekiel 48 : 8 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran