Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezekiel 48 : 14 >> 

Assamese: তেওঁবিলাকে ইয়াৰ অলপো সলনি নকৰিব, নাইবা দেশৰ প্ৰথম ফল হস্তান্তৰ নকৰিব; কিয়নো এয়ে যিহোৱাৰ উদ্দেশ্যে পবিত্ৰ।


AYT: Mereka tidak akan menjual atau menukar apa pun darinya, atau memisahkan bagian terpilih tanah ini; karena bagian ini adalah kudus bagi TUHAN."



Bengali: তারা তার কিছু বিক্রি করবে না বা পরিবর্তন করবে না এবং দেশের সেই প্রথম ফল বিভক্ত হবে না, কারণ এটা সম্পূর্ণ সদাপ্রভুর উদ্দেশ্যে পবিত্র।

Gujarati: તેઓ તેનો કોઈ ભાગ વેચે નહિ, તેમ જ બદલે નહિ; ઇઝરાયલ દેશનું પ્રથમ ફળ આ વિસ્તારથી અલગ હશે, કેમ કે આ બધું યહોવાહને પવિત્ર છે.

Hindi: वे उसमें से न तो कुछ बेचें, न दूसरी भूमि से बदलें; और न भूमि की पहली उपज और किसी को दी जाए। क्‍योंकि वह यहोवा के लिये पवित्र है।

Kannada: ಆ ಕ್ಷೇತ್ರವು ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಮೀಸಲಾದುದರಿಂದ ಅದರಲ್ಲಿ ಯಾವ ಭಾಗವನ್ನೂ ಮಾರಬಾರದು ಮತ್ತು ಬದಲಾಯಿಸಲೂಬಾರದು. ದೇಶದ ಆ ಪ್ರಥಮ ಫಲವನ್ನು ಯಾರಿಗೂ ಕೊಡಬಾರದು. ಏಕೆಂದರೆ ಅದು ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಪರಿಶುದ್ಧವಾಗಿದೆ.

Marathi: लेवी ह्या जमिनीची विक्री वा अदलाबदली करु शकणार नाहीत. त्यांनी देशाचा भाग वेगळा तोडता कामा नये. का? कारण ही जमीन परमेश्वराची आहे. ती विशेष आहे तो जमिनीचा सर्वांत उत्कृष्ट भाग आहे.

Odiya: ପୁଣି, ସେମାନେ ସେହି ଭୂମିରୁ କିଛି ବିକ୍ରୟ କରିବେ ନାହିଁ; କିଅବା ତାହା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବେ ନାହିଁ, ଅଥବା ଦେଶର ପ୍ରଥମଜାତ ଫଳ ହସ୍ତାନ୍ତରିତ ହେବ ନାହିଁ; କାରଣ ତାହା ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ପବିତ୍ର ଅଟେ ।

Punjabi: ਉਹ ਉਸ ਵਿੱਚੋਂ ਨਾ ਵੇਚਣ, ਨਾ ਕਿਸੇ ਨਾਲ ਬਦਲਣ, ਅਤੇ ਨਾ ਦੇਸ ਦਾ ਪਹਿਲਾ ਫਲ ਆਪਣੇ ਕੋਲੋਂ ਜਾਣ ਦੇਣ, ਕਿਉਂ ਜੋ ਉਹ ਯਹੋਵਾਹ ਲਈ ਪਵਿੱਤਰ ਹੈ ।

Tamil: அவர்கள் அதில் ஒன்றையும் விற்கவும் தேசத்தின் முதல் விளைவை மாற்றவும் மற்றவர்களுக்குக் கொடுக்கவும் கூடாது; அது கர்த்தருக்குப் பரிசுத்தமானது.

Telugu: అది యెహోవాాకు ప్రతిష్ఠితమైన భూమి కాబట్టి దానిలో ఏ కొంచెం భాగమైనా వారు అమ్మకూడదు, బదులుగా ఇయ్యకూడదు, ఆ భూమి ప్రథమ ఫలాలను ఇతరులను అనుభవింపనియ్య కూడదు.


NETBible: They must not sell or exchange any of it; they must not transfer this choice portion of land, for it is set apart to the Lord.

NASB: "Moreover, they shall not sell or exchange any of it, or alienate this choice portion of land; for it is holy to the LORD.

HCSB: They must not sell or exchange any of it, and they must not transfer this choice part of the land, for it is holy to the LORD.

LEB: They must not sell any of it or trade any of it. They must not let others have the best part of the land, because the land is the LORD’S and it is holy.

NIV: They must not sell or exchange any of it. This is the best of the land and must not pass into other hands, because it is holy to the LORD.

ESV: They shall not sell or exchange any of it. They shall not alienate this choice portion of the land, for it is holy to the LORD.

NRSV: They shall not sell or exchange any of it; they shall not transfer this choice portion of the land, for it is holy to the LORD.

REB: “They must neither sell nor exchange any part of it; it is the best of the land and must not be alienated, for it is holy to the LORD.

NKJV: "And they shall not sell or exchange any of it; they may not alienate this best part of the land, for it is holy to the LORD.

KJV: And they shall not sell of it, neither exchange, nor alienate the firstfruits of the land: for [it is] holy unto the LORD.

NLT: None of this special land will ever be sold or traded or used by others, for it belongs to the LORD; it is set apart as holy.

GNB: The area dedicated to the LORD is the best part of all the land, and none of it may be sold or exchanged or transferred to anyone else. It is holy and belongs to the LORD.

ERV: The Levites will not sell or trade any of this land. They will not be able to sell any of it. They must not cut up this part of the country, because this land belongs to the LORD—it is very special. It is the best part of the land.

BBE: And they are not to let any of it go for a price, or give it in exchange; and the part of the land given to the Lord is not to go into other hands: for it is holy to the Lord.

MSG: They are not permitted to sell or trade any of it. It's the choice part of the land, to say nothing of being holy to GOD.

CEV: and they must never sell or trade any of this land--it is the best land and belongs to me.

CEVUK: and they must never sell or trade any of this land—it is the best land and belongs to me.

GWV: They must not sell any of it or trade any of it. They must not let others have the best part of the land, because the land is the LORD’S and it is holy.


NET [draft] ITL: They must not <03808> sell <04376> or <03808> exchange <04171> any of it; they must not <03808> transfer <05674> this choice portion <07225> of land <0776>, for <03588> it is set apart <06944> to the Lord <03068>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ezekiel 48 : 14 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran