Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezekiel 44 : 16 >> 

Assamese: তেওঁবিলাকে মোৰ ধৰ্ম্মধামত সোমাব, মোৰ পৰিচৰ্য্যা কৰিবলৈ মোৰ মেজৰ ওচৰলৈ আহিব আৰু মোৰ ৰক্ষণীয় ৰক্ষা কৰিব।


AYT: "Mereka akan masuk ke tempat kudus-Ku, dan mereka akan mendekat ke meja-Ku, untuk melayani-Ku, dan mereka akan memelihara perintah-Ku.



Bengali: তারা আমার মন্দিরে ঢুকবে এবং তারাই আমার আরাধনা করার জন্য আমার মেজের কাছে আসবে, আমার প্রতি তাদের কর্তব্য পূর্ণ করবে।

Gujarati: તેઓ મારા ઘરમાં આવશે; તેઓ મારી સેવા કરવાને મારી મેજ પાસે આવે અને તેઓને સોંપેલી મારી ફરજો બજાવે.

Hindi: वे मेरे पवित्रस्‍थान में आया करें, और मेरी मेज़ के पास मेरी सेवा टहल करने को आएँ और मेरी वस्‍तुओं की रक्षा करें।

Kannada: ಅವರು ನನ್ನ ಪವಿತ್ರಾಲಯವನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಿ, ನನ್ನ ಸೇವೆ ಮಾಡುವುದಕ್ಕೆ ನನ್ನ ಯಜ್ಞವೇದಿಯನ್ನು ಸಮೀಪಿಸಿ, ನನ್ನ ಆಲಯದ ಪಾರುಪತ್ಯವನ್ನು ವಹಿಸುವರು.

Marathi: ते माझ्या पवित्र जागेत प्रवेश करतील. ते माझी सेवा करण्यासाठी माझ्या टेबलाजवळ येतील. मी त्यांना दिलेल्या गोष्टींची ते काळजी घेतील.

Odiya: ସେମାନେ ଆମ୍ଭ ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନରେ ପ୍ରବେଶ କରିବେ ଓ ଆମ୍ଭ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ପରିଚର୍ଯ୍ୟା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆମ୍ଭ ମେଜ ନିକଟକୁ ଆସିବେ, ଆଉ ସେମାନେ ଆମ୍ଭର ରକ୍ଷଣୀୟ ରକ୍ଷା କରିବେ ।

Punjabi: ਉਹ ਮੇਰੇ ਪਵਿੱਤਰ ਸਥਾਨ ਵਿੱਚ ਵੜਨਗੇ ਅਤੇ ਉਹੀ ਸੇਵਾ ਲਈ ਮੇਰੀ ਮੇਜ਼ ਦੇ ਨੇੜੇ ਆਉਣਗੇ, ਭਈ ਮੇਰੀ ਸੇਵਾ ਕਰਨ ਅਤੇ ਉਹ ਮੇਰੇ ਫਰਜ਼ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਨਗੇ ।

Tamil: இவர்கள் என்னுடைய பரிசுத்த ஸ்தலத்திற்குள் நுழைவார்கள், இவர்களே எனக்கு ஆராதனை செய்ய என்னுடைய பீடத்தைக் அருகே வந்து, என்னுடைய காவலைக் காப்பார்கள்.

Telugu: వారే నా పరిశుద్ధస్థలంలో ప్రవేశిస్తారు. వారే నా బల్ల దగ్గరికి వచ్చి పరిచర్య చేస్తారు. వారే నేనప్పగించిన దానిని కాపాడతారు.>> ఇదే ప్రభువైన యెహోవాా వాక్కు.


NETBible: They will enter my sanctuary, and approach my table to minister to me; they will keep my charge.

NASB: "They shall enter My sanctuary; they shall come near to My table to minister to Me and keep My charge.

HCSB: "They are the ones who may enter My sanctuary and draw near to My table to serve Me. They will keep My mandate.

LEB: They may enter my holy place, come near my table to serve me, and take care of everything I gave them.

NIV: They alone are to enter my sanctuary; they alone are to come near my table to minister before me and perform my service.

ESV: They shall enter my sanctuary, and they shall approach my table, to minister to me, and they shall keep my charge.

NRSV: It is they who shall enter my sanctuary, it is they who shall approach my table, to minister to me, and they shall keep my charge.

REB: It is they who are to enter my sanctuary and approach my table to serve me and keep my charge.

NKJV: "They shall enter My sanctuary, and they shall come near My table to minister to Me, and they shall keep My charge.

KJV: They shall enter into my sanctuary, and they shall come near to my table, to minister unto me, and they shall keep my charge.

NLT: They are the ones who will enter my sanctuary and approach my table to serve me. They are the ones who will fulfill all my requirements.

GNB: They alone will enter my Temple, serve at my altar, and conduct the Temple worship.

ERV: “They will enter my holy place and come near my table to serve me. They will take care of the things I gave them.

BBE: They are to come into my holy place and they are to come near to my table, to do my work and have the care of my house.

MSG: They're the only ones permitted to enter my Sanctuary. They're the only ones to approach my table and serve me, accompanying me in my work.

CEV: They will come into my temple, where they will offer sacrifices at my altar and lead others in worship.

CEVUK: They will come into my temple, where they will offer sacrifices at my altar and lead others in worship.

GWV: They may enter my holy place, come near my table to serve me, and take care of everything I gave them.


NET [draft] ITL: They <01992> will enter <0935> my sanctuary <04720>, and approach <0413> <07126> my table <07979> to minister <08334> to me; they will keep <08104> my charge <04931>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ezekiel 44 : 16 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran