Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezekiel 42 : 9 >> 

Assamese: বাহিৰ চোতালখনৰ পৰা সেইবোৰ কোঁঠালিত সোমাবলৈ গ’লে, সেইবোৰৰ ঠাইতকৈ চাপৰত, পূৱফালে সোমোৱা বাট পোৱা যায়।


AYT: Di bawah kamar-kamar ini ada pintu masuk pada sebelah timur, karena orang masuk ke sana dari pelataran bagian luar.



Bengali: বাইরের উঠোন থেকে গেলে ঢোকার জায়গা এই ঘরের নীচে পূর্ব দিকে ছিল।

Gujarati: બહારના આંગણામાથી ઓરડીઓમાં આવતા નીચે થઈને પૂર્વ બાજુએ જવાતું હતું.

Hindi: इन कोठरियों के नीचे पूर्व की ओर मार्ग था, जहाँ लोग बाहरी आँगन से इनमें जाते थे।

Kannada: ಕೆಳಗಿನ ಕೋಣೆಗಳಿಗೆ ಹೋಗಲು, ಅಂಗಳದ ಪೂರ್ವದಿಕ್ಕಿಗೆ ಒಂದು ಮಾರ್ಗವಿತ್ತು.

Marathi: ह्या खोल्यांच्या खाली, पश्र्चिमेला, बाहेरच्या भिंतीच्या सुरवातीला, बाहेरच्या पटांगणातून पूर्वेच्या बाजूला येण्यासाठी एक दार होते.

Odiya: ପୁଣି, ବାହାର ପ୍ରାଙ୍ଗଣରୁ ସେହି ସବୁ କୋଠରୀକୁ ଗଲା ବେଳେ ପୂର୍ବ ଦିଗରେ ତହିଁର ତଳରେ ପ୍ରବେଶ-ସ୍ଥାନ ପଡ଼ିଲା ।

Punjabi: ਉਹਨਾਂ ਕੋਠੜੀਆਂ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਪੂਰਬ ਵੱਲ ਉਹ ਲਾਂਘਾ ਸੀ, ਜਿਸ ਵਿੱਚੋਂ ਬਾਹਰਲੇ ਵੇਹੜੇ ਵਿੱਚੋਂ ਅੰਦਰ ਆਉਂਦੇ ਸਨ ।

Tamil: கிழக்கே வெளிமுற்றத்திலிருந்து அந்த அறைவீடுகளுக்குள் நுழைகிற நடை அவைகளின் கீழே இருந்தது.

Telugu: ఈ గదులు గోడకింద నుండి లేచినట్టుగా కనిపిస్తున్నాయి. బయటి ఆవరణలో నుండి వాటిలో ప్రవేశించడానికి తూర్పువైపున మార్గం ఉంది.


NETBible: Below these chambers was a passage on the east side as one enters from the outer court.

NASB: Below these chambers was the entrance on the east side, as one enters them from the outer court.

HCSB: At the base of these chambers there was an entryway on the east side as one enters them from the outer court.

LEB: These lower side rooms had an entrance on the east side. A person was able to enter the outer courtyard through them.

NIV: The lower rooms had an entrance on the east side as one enters them from the outer court.

ESV: Below these chambers was an entrance on the east side, as one enters them from the outer court.

NRSV: At the foot of these chambers ran a passage that one entered from the east in order to enter them from the outer court.

REB: Below these rooms was an entry from the east on the way in from the outer court

NKJV: At the lower chambers was the entrance on the east side, as one goes into them from the outer court.

KJV: And from under these chambers [was] the entry on the east side, as one goeth into them from the utter court.

NLT: There was an entrance from the outer courtyard to these rooms from the east.

GNB: Below these rooms at the east end of the building, where the wall of the courtyard began, there was an entrance into the outer courtyard. At the south side of the Temple there was an identical building not far from the building at the west end of the Temple.

ERV: The entrance was below these rooms at the east end of the building so that people could enter from the outer courtyard.

BBE: And under these rooms was the way in from the east side, as one goes into them from the outer square at the head of the outer wall.

MSG: The first-floor rooms had their entrance from the east, coming in from the outside courtyard.

CEV: and at the east end of this wall was the door leading from the courtyard to these rooms. There was also a set of rooms on the south side of the west building.

CEVUK: and at the east end of this wall was the door leading from the courtyard to these rooms. There was also a set of rooms on the south side of the west building.

GWV: These lower side rooms had an entrance on the east side. A person was able to enter the outer courtyard through them.


NET [draft] ITL: Below <08478> these <0428> chambers <03957> was a passage <03996> on the east side <06921> as one enters <0935> from the outer <02435> court <02691>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ezekiel 42 : 9 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran