Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezekiel 40 : 45 >> 

Assamese: আৰু তেওঁ মোক কলে, দক্ষিণফালে মুখ কৰা এই কোঁঠালিটো গৃহ ৰক্ষক পুৰোহিতবিলাকৰ নিমিত্তে।


AYT: Dia berkata kepadaku, "Ini adalah kamar yang menghadap ke selatan, yang dimaksudkan untuk imam-imam yang bertanggung jawab atas Bait Suci,



Bengali: পরে তিনি আমাকে বললেন, “যে যাজকেরা মন্দিরের দায়িত্ব পালন করে, এই দক্ষিণদিকের ঘর তাদের হবে।

Gujarati: પેલા માણસે મને કહ્યું, "દક્ષિણ તરફના મુખવાળી ઓરડી ઘરમાં સેવા કરનાર યાજકો માટે છે.

Hindi: उसने मुझसे कहा, “यह कोठरी, जिसका द्वार दक्षिण की ओर है, उन याजकों के लिये है जो भवन की चौकसी करते हैं,

Kannada: ಆಗ ಅವನು ನನಗೆ, <<ದಕ್ಷಿಣಕ್ಕೆ ಅಭಿಮುಖವಾಗಿರುವ ಈ ಕೋಣೆಯು ದೇವಾಲಯದ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆಯನ್ನು ನಡೆಸುವ ಯಾಜಕರಿಗೆ ನೇಮಕವಾಗಿದೆ.

Marathi: तो माणूस मला म्हणाला, “दक्षिणेकडे तोंड असलेली ही खोली मंदिरात सेवा करण्याच्या कामावर असलेल्या याजकाकरिता आहे.

Odiya: ପୁଣି, ସେ ମୋତେ କହିଲେ, "ଏହି ଦକ୍ଷିଣାଭିମୁଖ କୋଠରୀଗୃହର ରକ୍ଷଣୀୟ ରକ୍ଷାକାରୀ ଯାଜକମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଅଛି ।

Punjabi: ਉਹ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਆਖਿਆ ਕਿ ਇਹ ਕੋਠੜੀ ਜਿਸ ਦਾ ਮੂੰਹ ਦੱਖਣ ਵੱਲ ਹੈ ਉਹਨਾਂ ਜਾਜਕਾਂ ਦੇ ਲਈ ਹੈ, ਜਿਹੜੇ ਡੇਹਰੇ ਦੀ ਰਾਖੀ ਕਰਦੇ ਹਨ ।

Tamil: பின்பு அவர் என்னை நோக்கி: தென்திசைக்கு எதிராக இருக்கிற இந்த அறை ஆலயக்காவலைக் காக்கிற ஆசாரியர்களுடையது.

Telugu: అప్పుడతడు నాతో ఇలా అన్నాడు, <<దక్షిణం వైపు చూసే గది మందిరానికి కావలి కాసే యాజకులది.


NETBible: He said to me, “This chamber which faces south is for the priests who keep charge of the temple,

NASB: He said to me, "This is the chamber which faces toward the south, intended for the priests who keep charge of the temple;

HCSB: Then the man said to me: "This chamber that faces south is for the priests who keep charge of the temple.

LEB: The man said to me, "This room that faces south is for the priests who serve in the temple.

NIV: He said to me, "The room facing south is for the priests who have charge of the temple,

ESV: And he said to me, This chamber that faces south is for the priests who have charge of the temple,

NRSV: He said to me, "This chamber that faces south is for the priests who have charge of the temple,

REB: This room facing south, the man told me, is for the priests in charge of the temple buildings.

NKJV: Then he said to me, "This chamber which faces south is for the priests who have charge of the temple.

KJV: And he said unto me, This chamber, whose prospect [is] toward the south, [is] for the priests, the keepers of the charge of the house.

NLT: And the man said to me, "The building beside the north inner gate is for the priests who supervise the Temple maintenance.

GNB: The man told me that the room which faced south was for the priests who served in the Temple,

ERV: The man said to me, “The room that looks to the south is for the priests who are on duty and serving in the Temple area.

BBE: And he said to me, This room, facing south, is for the priests who have the care of the house.

MSG: The man told me, "The room facing south is for the priests who are in charge of the Temple.

CEV: He said, "The building beside the north gate belongs to the priests who serve in the temple,

CEVUK: He said, “The building beside the north gate belongs to the priests who serve in the temple,

GWV: The man said to me, "This room that faces south is for the priests who serve in the temple.


NET [draft] ITL: He said <01696> to <0413> me, “This <02090> chamber <03957> which <0834> faces <06440> south <01864> is for the priests <03548> who keep <08104> charge <04931> of the temple <01004>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ezekiel 40 : 45 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran