Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezekiel 40 : 25 >> 

Assamese: তাত আৰু তাৰ কেউফালে থকা খিলানবোৰত ওপৰে কোৱা খিড়িকীৰ নিচিনাই খিড়িকী আছিল, তাৰ দৈৰ্ঘ্য পঞ্চাশ হাত আৰু প্ৰস্থ পঁচিশ হাত।


AYT: Pintu gerbang dan serambi-serambinya mempunyai jendela-jendela di sekelilingnya seperti jendela-jendela yang lainnya. Panjangnya lima puluh hasta dan lebarnya dua puluh lima.



Bengali: আর ওই দরজার মতো তার ও তার বারান্দাগুলিরও জানালা ছিল; দক্ষিণ দরজা এবং এর বারান্দা দীর্ঘে পঞ্চাশ হাত ও প্রস্থে পঁচিশ হাত।

Gujarati: તેમાં અને તેની પરસાળમાં પણ બીજા દરવાજાઓની જેમ બારીઓ હતી. દક્ષિણનો દરવાજો તથા તેની પરસાળની લંબાઈ પચાસ હાથ અને પહોળાઈ પચીસ હાથ હતી.

Hindi: उन खिड़कियों के समान इसके और इसके खम्‍भों के ओसारों के चारों ओर भी खिड़कियाँ थीं; इसकी भी लम्‍बाई पचास और चौड़ाई पच्‍चीस हाथ की थी।

Kannada: ಅದರ ಕೈಸಾಲೆಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಸುತ್ತಲೂ ಕಿಟಕಿಗಳೇ ಇದ್ದವು; ಅದರ ಉದ್ದವೂ ಐವತ್ತು ಮೊಳ ಮತ್ತು ಅಗಲವೂ ಇಪ್ಪತ್ತೈದು ಮೊಳವಾಗಿತ್ತು.

Marathi: दार, त्याचा द्वारमंडप ह्यांना इतर दारांप्रमाणेच खिडक्या होत्या. दार 50 हात लांब व 25हात रुंद होते.

Odiya: ପୁଣି, ତହିଁରେ ଓ ତହିଁର ମଣ୍ଡପସକଳର ଚାରିଆଡ଼େ ପୂର୍ବୋକ୍ତ ଜଳାକବାଟି ପରି ଜଳାକବାଟି ଥିଲା; ଦୀର୍ଘତା ପଚାଶ ହାତ ଓ ପ୍ରସ୍ଥ ପଚିଶ ହାତ ଥିଲା ।

Punjabi: ਉਹ ਦੇ ਵਿੱਚ ਅਤੇ ਉਹ ਦੀ ਡਿਉੜ੍ਹੀ ਵਿੱਚ ਚਾਰ ਚੁਫੇਰੇ ਉਹਨਾਂ ਖਿੜਕੀਆਂ ਵਾਂਗੂੰ ਖਿੜਕੀਆਂ ਸਨ । ਲੰਮਾਈ ਪੰਜਾਹ ਹੱਥ ਅਤੇ ਚੌੜਾਈ ਪੱਚੀ ਹੱਥ ਸੀ ।

Tamil: அந்த ஜன்னல்களுக்குச் சரியாக அதற்கும் அதின் மண்டபங்களுக்கும் ஜன்னல்கள் சுற்றிலும் இருந்தது; நீளம் ஐம்பதுமுழமும் அகலம் இருபத்தைந்து முழமுமாக இருந்தது.

Telugu: వాటికి ఉన్నట్టుగానే దీని మధ్యగోడలకు కూడా చుట్టూ కిటికీలు ఉన్నాయి. దాని పొడవు 25 మీటర్లు, వెడల్పు పదమూడున్నర మీటర్లు.


NETBible: There were windows all around it and its porches, like the windows of the others; 87½ feet long and 43¾ feet wide.

NASB: The gate and its porches had windows all around like those other windows; the length was fifty cubits and the width twenty-five cubits.

HCSB: Both the gate and its portico had windows all around, like the other windows. It was 87 and a half feet long and 43 and three-quarter feet wide.

LEB: The gateway and its entrance hall had windows on all sides like the windows in the other gateways. It was 87½ feet long and 44 feet wide.

NIV: The gateway and its portico had narrow openings all round, like the openings of the others. It was fifty cubits long and twenty-five cubits wide.

ESV: Both it and its vestibule had windows all around, like the windows of the others. Its length was fifty cubits, and its breadth twenty-five cubits.

NRSV: There were windows all around in it and in its vestibule, like the windows of the others; its depth was fifty cubits, and its width twenty-five cubits.

REB: fifty cubits long by twenty-five wide. Both gateway and vestibule had windows all round like the others.

NKJV: There were windows in it and in its archways all around like those windows; its length was fifty cubits and its width twenty–five cubits.

KJV: And [there were] windows in it and in the arches thereof round about, like those windows: the length [was] fifty cubits, and the breadth five and twenty cubits.

NLT: It had windows along the walls as the others did, and there was a foyer where the gateway passage opened into the outer courtyard. And like the others, the gateway passage was 87 1/2 feet long and 43 3/4 feet wide between the back walls of facing guard alcoves.

GNB: There were windows in the rooms of this gateway just as in the others. The total length of the gateway was 84 feet and the width 42 feet.

ERV: The gateway and its porch had windows all around like the other gates. The gateway was 50 cubits long and 25 cubits wide.

BBE: And there were windows in it and in the covered way all round, like the other windows: it was fifty cubits long and twenty-five cubits wide.

MSG: The porch with its windows was the same size as those previously mentioned.

CEV: There were windows in the guardrooms of this gate and in the entrance room, just like the others, and this gate was also eighty-five feet long and forty-two feet wide.

CEVUK: There were windows in the guardrooms of this gate and in the entrance room, just like the others, and this gate was also twenty-five metres long and twelve and a half metres wide.

GWV: The gateway and its entrance hall had windows on all sides like the windows in the other gateways. It was 87½ feet long and 44 feet wide.


NET [draft] ITL: There were windows <02474> all around <05439> it and its porches <0361>, like the windows <02474> of the others <0428>; 87½ feet <0520> <02572> long <0753> and 43¾ feet <0520> <06242> <02568> wide <07341>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ezekiel 40 : 25 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran