Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezekiel 40 : 23 >> 

Assamese: উত্তৰফালৰ বাট-চৰাটোৰ আৰু পূৱফালৰ বাট-চৰাটোৰ সন্মুখত ভিতৰ চোতালখনৰ বাট-চৰা আছিল; আৰু তেওঁ এটা বাট-চৰাৰ পৰা আন এটা বাট-চৰাটোলৈ জুকি এশ হাত পালে।


AYT: Pelataran dalam memiliki pintu gerbang yang berlawanan dengan pintu gerbang di sebelah utara dan dengan pintu gerbang yang ada di sebelah timur; dan dia mengukur seratus hasta dari satu pintu gerbang ke pintu gerbang yang lain.



Bengali: উত্তর দিকের দরজার ও পূর্ব দিকের দরজার সামনে ভিতরের উঠানে দরজা ছিল; লোকটি এক দরজা থেকে অন্য দরজা পর্যন্ত একশো হাত মাপলেন।

Gujarati: અંદરના આંગણાને દરવાજો હતો, તે ઉત્તરના તથા પૂર્વના દરવાજાની સામે હતો; તેણે એક દરવાજાથી બીજા દરવાજા વચ્ચેનું અંતર માપ્યું તે સો હાથ હતું.

Hindi: भीतरी आँगन की उत्तर और पूर्व ओर दूसरे फाटकों के सामने फाटक थे और उसने फाटकों की दूरी मापकर सौ हाथ की पाई।

Kannada: ಹೊರಗಣ ಅಂಗಳದ ಉತ್ತರ ಮತ್ತು ಪೂರ್ವಕ್ಕಿರುವ ಹೆಬ್ಬಾಗಿಲುಗಳಿಗೆ ಎದುರಾಗಿ ಒಳಗಣ ಹೆಬ್ಬಾಗಿಲುಗಳು ಇದ್ದವು; ಒಂದು ಬಾಗಿಲಿನಿಂದ ಎದುರು ಬಾಗಿಲಿಗೆ ನೂರು ಮೊಳ ಅಳೆತೆ ಮಾಡಿದನು.

Marathi: आतल्या पटांगणाला उत्तरेच्या बाजूकडील दारासमोर एक दार होते. ते पूर्वेच्या दाराप्रमाणे होते. त्या माणसाने एका दरापासून दुसऱ्या दारापर्यंतचे अंतर मोजले. ते 100 हात (175फूट) होते.

Odiya: ଆଉ, ଉତ୍ତର ଓ ପୂର୍ବ ଦୁଇଆଡ଼େ, ଅନ୍ୟ ଦ୍ୱାରର ସମ୍ମୁଖରେ ଭିତର ପ୍ରାଙ୍ଗଣକୁ ଗୋଟିଏ ଦ୍ୱାର ଥିଲା; ପୁଣି, ସେ ଏକ ଦ୍ୱାରଠାରୁ ଅନ୍ୟ ଦ୍ୱାର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଏକଶହ ହାତ ମାପିଲେ ।

Punjabi: ਅੰਦਰ ਦੇ ਵੇਹੜੇ ਦਾ ਫਾਟਕ ਉਤਰ ਵੱਲ ਮੂੰਹ ਵਾਲੇ ਅਤੇ ਪੂਰਬ ਵੱਲ ਮੂੰਹ ਵਾਲੇ ਫਾਟਕਾਂ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਸੀ ਅਤੇ ਉਹ ਨੇ ਫਾਟਕ ਤੋਂ ਫਾਟਕ ਤੱਕ ਸੌ ਹੱਥ ਮਿਣਿਆ ।

Tamil: வடதிசையிலும் கீழ்த்திசையிலுமுள்ள ஒவ்வொரு வாசலுக்கு எதிராக உள்முற்றத்திற்கும் வாசல்கள் இருந்தது; ஒரு வாசல்துவங்கி மற்ற வாசல்வரை நூறு முழமாக அளந்தார்.

Telugu: ఉత్తర ద్వారానికి, తూర్పు ద్వారానికి, లోపలి ఆవరణకు వెళ్ళే రెండు గుమ్మాలున్నాయి. ఈ రెండు గుమ్మాల మధ్య దూరం అతడు కొలిచినప్పుడు అది 54 మీటర్లు ఉంది.


NETBible: Opposite the gate on the north and the east was a gate of the inner court; he measured the distance from gate to gate at 175 feet.

NASB: The inner court had a gate opposite the gate on the north as well as the gate on the east; and he measured a hundred cubits from gate to gate.

HCSB: The inner court had a gate facing the north gate, like the one on the east. He measured the distance from gate to gate; it was 175 feet.

LEB: The inner courtyard had a gateway opposite the north gate just like the east gateway. The man measured the distance from one gate to the other gate. It was 175 feet.

NIV: There was a gate to the inner court facing the north gate, just as there was on the east. He measured from one gate to the opposite one; it was a hundred cubits.

ESV: And opposite the gate on the north, as on the east, was a gate to the inner court. And he measured from gate to gate, a hundred cubits.

NRSV: Opposite the gate on the north, as on the east, was a gate to the inner court; he measured from gate to gate, one hundred cubits.

REB: A gate like that on the east side led to the inner court opposite the north gateway; he measured from gateway to gateway, and it was a hundred cubits.

NKJV: A gate of the inner court was opposite the northern gateway, just as the eastern gateway ; and he measured from gateway to gateway, one hundred cubits.

KJV: And the gate of the inner court [was] over against the gate toward the north, and toward the east; and he measured from gate to gate an hundred cubits.

NLT: Here on the north side, just as on the east, there was another gateway leading to the Temple’s inner courtyard directly opposite this outer gateway. The distance between the two gateways was 175 feet.

GNB: Across the courtyard from this north gateway was another gateway leading to the inner courtyard, just as there was on the east side. The man measured the distance between these two gateways, and it was 168 feet.

ERV: Across the courtyard from the north gate, there was a gate to the inner courtyard. It was like the gate on the east. The man measured from the gate on the inner wall to the gate on the outer wall. It was 100 cubits from gate to gate.

BBE: And there was a doorway to the inner square opposite the doorway on the north, like the doorway on the east; and he took the measure from doorway to doorway, a hundred cubits.

MSG: Opposite this gate complex was a gate complex to the inside courtyard, on the north as on the east. The distance between the two was one hundred seventy-five feet.

CEV: Directly across the outer courtyard was a gate that led to the inner courtyard, just as there was for the east gate. The man measured the distance between the outer and inner gate, and it was one hundred seventy feet.

CEVUK: Directly across the outer courtyard was a gate that led to the inner courtyard, just as there was for the east gate. The man measured the distance between the outer and inner gate, and it was fifty metres.

GWV: The inner courtyard had a gateway opposite the north gate just like the east gateway. The man measured the distance from one gate to the other gate. It was 175 feet.


NET [draft] ITL: Opposite <05048> the gate <08179> on the north <06828> and the east <06921> was a gate <08179> of the inner <06442> court <02691>; he measured <04058> the distance from gate <08179> to <0413> gate <08179> at 175 feet <0520> <03967>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ezekiel 40 : 23 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran