Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezekiel 3 : 4 >> 

Assamese: পাছে তেওঁ মোক কলে, হে মনুষ্য-সন্তান, ইস্ৰায়েলৰ বংশৰ ওচৰলৈ গৈ তেওঁবিলাকক মোৰ বাক্য কোৱা।


AYT: Dia berfirman kepadaku, "Anak manusia, pergilah kepada keturunan Israel dan sampaikanlah firman-Ku kepada mereka.



Bengali: তখন তিনি আমাকে বললেন, মানুষের সন্তান, তুমি ইস্রায়েল কুলের কাছে যাও এবং তাদেরকে আমার কথা বল।

Gujarati: પછી તેણે મને કહ્યું, "હે મનુષ્યપુત્ર, ઇઝરાયલી લોકો પાસે જઈને મારા શબ્દો તેઓને કહે.

Hindi: फिर उसने मुझसे कहा, “हे मनुष्‍य के सन्‍तान, तू इस्राएल के घराने के पास जाकर उनको मेरे वचन सुना।

Kannada: ಆಮೇಲೆ ಆತನು ನನಗೆ ಹೀಗೆಂದನು, <<ನರಪುತ್ರನೇ, ನೀನು ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ ವಂಶದವರ ಬಳಿಗೆ ಹೋಗಿ ನಾನು ತಿಳಿಸುವ ಮಾತುಗಳನ್ನು ಅವರಿಗೆ ಹೇಳು.

Marathi: तेव्हा तो मला म्हणाला “मानवाच्या मुला इस्त्राएलाच्या घराण्याकडे जा आणि माझे शब्द त्यांना सांग.

Odiya: ଏଉତ୍ତାରେ ସେ ମୋତେ କହିଲେ, "ହେ ମନୁଷ୍ୟ-ସନ୍ତାନ, ତୁମ୍ଭେ ଇସ୍ରାଏଲ ବଂଶ ନିକଟକୁ ଯାଇ ସେମାନଙ୍କୁ ଆମ୍ଭର ବାକ୍ୟସକଳ କୁହ ।

Punjabi: ਉਹ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਹੇ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਪੁੱਤਰ, ਤੂੰ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਘਰਾਣੇ ਕੋਲ ਜਾ ਅਤੇ ਮੇਰੀਆਂ ਇਹ ਗੱਲਾਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਦੱਸ ।

Tamil: பின்பு அவர் என்னை நோக்கி: மனிதகுமாரனே, நீ போய், இஸ்ரவேல் மக்களிடம் போய், என்னுடைய வார்த்தைகளைக் கொண்டு அவர்களுடன் பேசு.

Telugu: అప్పుడు ఆయన నాతో ఇలా చెప్పాడు. <<నరపుత్రుడా, ఇశ్రాయేలు ప్రజల దగ్గరకు వెళ్లి నా మాటలు వారికి చెప్పు.


NETBible: He said to me, “Son of man, go to the house of Israel and speak my words to them.

NASB: Then He said to me, "Son of man, go to the house of Israel and speak with My words to them.

HCSB: Then He said to me: "Son of man, go to the house of Israel and speak My words to them.

LEB: He said to me, "Son of man, go to the people of Israel, and speak my words to them.

NIV: He then said to me: "Son of man, go now to the house of Israel and speak my words to them.

ESV: And he said to me, "Son of man, go to the house of Israel and speak with my words to them.

NRSV: He said to me: Mortal, go to the house of Israel and speak my very words to them.

REB: “O man,” he said to me, “go to the Israelites and declare my message to them.

NKJV: Then He said to me: "Son of man, go to the house of Israel and speak with My words to them.

KJV: And he said unto me, Son of man, go, get thee unto the house of Israel, and speak with my words unto them.

NLT: Then he said, "Son of man, go to the people of Israel with my messages.

GNB: Then God said, “Mortal man, go to the people of Israel and say to them whatever I tell you to say.

ERV: Then God said to me, “Son of man, go to the family of Israel. Speak my words to them.

BBE: And he said to me, Son of man, go now to the children of Israel, and say my words to them.

MSG: Then he told me, "Son of man, go to the family of Israel and speak my Message.

CEV: The LORD said: Ezekiel, I am sending you to your own people.

CEVUK: The Lord said: Ezekiel, I am sending you to your own people.

GWV: He said to me, "Son of man, go to the people of Israel, and speak my words to them.


NET [draft] ITL: He said <0559> to <0413> me, “Son <01121> of man <0120>, go <01980> to <0413> the house <01004> of Israel <03478> and speak <01696> my words <01697> to <0413> them.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ezekiel 3 : 4 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran