Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezekiel 3 : 24 >> 

Assamese: পাছে আত্মাই মোৰ অন্তৰত সোমাই মোক থিয় কৰিলে, আৰু তেওঁ মোৰ লগত কথা হৈ মোক, তুমি গৈ তোমাৰ ঘৰ বন্ধ কৰি ভিতৰত থাকা।


AYT: Kemudian, Roh masuk ke dalamku dan menegakkan aku di atas kakiku. Dia berfirman kepadaku, firman-Nya, "Pergilah, kurunglah dirimu sendiri di rumahmu.



Bengali: আত্মা আমার মধ্যে এল এবং আমাকে পায়ের ওপর দাঁড় করাল; তিনি আমার সঙ্গে কথা বললেন এবং আমাকে বললেন “যাও এবং নিজেকে ঘরের মধ্যে বন্ধ করে রাখো,

Gujarati: ઈશ્વરનો આત્મા મારી પાસે આવ્યો અને મને મારા પગ પર ઊભો કર્યો; તેણે મારી સાથે વાત કરીને મને કહ્યું, "ઘરે જઈને પોતાને ઘરની અંદર પ્રવેશી જા.

Hindi: तब आत्‍मा ने मुझ में समाकर मुझे पाँवों के बल खड़ा कर दिया; फिर वह मुझसे कहने लगा, “जा अपने घर के भीतर द्वार बन्‍द करके बैठा रह।

Kannada: ದೇವರಾತ್ಮವು ನನ್ನೊಳಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಿ, ನಾನು ಎದ್ದು ನಿಂತುಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ಮಾಡಿದ ಮೇಲೆ ಆತನು ನನಗೆ ಹೀಗೆ ಹೇಳಿದನು, <<ನೀನು ಹೋಗಿ ನಿನ್ನ ಮನೆಯೊಳಗೆ ಅಡಗಿಕೋ.

Marathi: आत्म्याने येऊन मला तेव्हा माझ्या पाया वर उभे केले; आणि माझ्याशी बोलला, व म्हणाला जा आणि स्वताःला आपल्या घरात बंद करून ठेव,

Odiya: ତହିଁରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଆତ୍ମା ମୋ' ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରବେଶ କରି ମୋତେ ଚରଣରେ ଠିଆ କରାଇଲେ; ପୁଣି, ସେ ମୋ' ସଙ୍ଗେ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରି ମୋତେ କହିଲେ, "ଯାଅ, ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ଗୃହ ଭିତରେ ଆପଣାକୁ ରୁଦ୍ଧ କରି ରଖ ।

Punjabi: ਤਦ ਆਤਮਾ ਨੇ ਮੇਰੇ ਵਿੱਚ ਆ ਕੇ ਮੈਨੂੰ ਪੈਰਾਂ ਉੱਤੇ ਖੜ੍ਹਾ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਗੱਲਾਂ ਕੀਤੀਆਂ ਅਤੇ ਮੈਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਜਾ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਘਰ ਦਾ ਬੂਹਾ ਬੰਦ ਕਰ ਲੈ !

Tamil: உடனே ஆவி எனக்குள்ளே புகுந்து, என்னைக் காலூன்றி நிற்கச்செய்தது, அப்பொழுது அவர் என்னுடனே பேசி: நீ போய், உன்னுடைய வீட்டுக்குள்ளே உன்னை அடைத்துக்கொண்டிரு.

Telugu: -25 అప్పుడు ఆత్మ నా దగ్గరకి వచ్చి నన్ను లేపి నిల్చోబెట్టాడు. అప్పుడు ఆయన నాతో ఇలా మాట్లాడాడు. <<నరపుత్రుడా, నువ్వు వాళ్ళ మధ్యకి వెళ్ళకుండా వాళ్ళు వచ్చి నీపై తాళ్ళు వేసి నిన్ను బంధిస్తారు. అందుకే నువ్వు వెళ్ళి నీ ఇంట్లో తలుపులు వేసుకుని ఉండు.


NETBible: Then a wind came into me and stood me on my feet. The Lord spoke to me and said, “Go shut yourself in your house.

NASB: The Spirit then entered me and made me stand on my feet, and He spoke with me and said to me, "Go, shut yourself up in your house.

HCSB: The Spirit entered me and set me on my feet. He spoke with me and said: "Go, shut yourself inside your house.

LEB: Then the Spirit entered me and stood me on my feet. He talked to me. He said, "Go into your home, and shut yourself inside.

NIV: Then the Spirit came into me and raised me to my feet. He spoke to me and said: "Go, shut yourself inside your house.

ESV: But the Spirit entered into me and set me on my feet, and he spoke with me and said to me, "Go, shut yourself within your house.

NRSV: The spirit entered into me, and set me on my feet; and he spoke with me and said to me: Go, shut yourself inside your house.

REB: Then a spirit came and set me on my feet. The LORD spoke to me: “Go,” he said, “and shut yourself up in your house.

NKJV: Then the Spirit entered me and set me on my feet, and spoke with me and said to me: "Go, shut yourself inside your house.

KJV: Then the spirit entered into me, and set me upon my feet, and spake with me, and said unto me, Go, shut thyself within thine house.

NLT: Then the Spirit came into me and set me on my feet. He talked to me and said, "Go, shut yourself up in your house.

GNB: but God's spirit entered me and raised me to my feet. The LORD said to me, “Go home and shut yourself up in the house.

ERV: But the Spirit came into me and lifted me up on my feet. He said to me, “Go home and lock yourself in your house.

BBE: Then the spirit came into me and put me on my feet; and he had talk with me and said to me, Go and keep yourself shut up inside your house.

MSG: Then the Spirit entered me and put me on my feet. He said, "Go home and shut the door behind you."

CEV: His Spirit took control of me and lifted me to my feet. Then the LORD said: Go back and lock yourself in your house!

CEVUK: His Spirit took control of me and lifted me to my feet. Then the Lord said: Go back and lock yourself in your house!

GWV: Then the Spirit entered me and stood me on my feet. He talked to me. He said, "Go into your home, and shut yourself inside.


NET [draft] ITL: Then a wind <07307> came <0935> into me and stood <05975> me on <05921> my feet <07272>. The Lord spoke <01696> to <0854> me and said <0559>, “Go <0935> shut <05462> yourself in <08432> your house <01004>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ezekiel 3 : 24 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran