Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezekiel 3 : 22 >> 

Assamese: আৰু সেই ঠাইতে যিহোৱাৰ হাত মোৰ ওপৰত অৰ্পিত হ’ল, আৰু তেওঁ মোক কলে,উঠা, উপত্যকালৈ ওলাই যোৱা, মই সেই ঠাইত তোমাৰ লগত কথা হ’ম।


AYT: Kemudian, di sana tangan TUHAN ada atasku. Dan, Dia berfirman kepadaku, "Bangkit dan pergilah ke lembah, dan di sana Aku akan berfirman kepadamu."



Bengali: তাই সেখানে সদাপ্রভুর হাত আমার ওপরে ছিল এবং তিনি বললেন, “ওঠ, বাইরে সমভূমিতে যাও এবং আমি সেখানে তোমার সঙ্গে কথা বলব।”

Gujarati: ત્યાં યહોવાહનો હાથ મારા પર હતો, તેમણે મને કહ્યું, "ઊઠ, બહાર મેદાનમાં જા, ત્યાં હું તારી સાથે વાત કરીશ!"

Hindi: फिर यहोवा की शक्ति वहीं मुझ पर प्रगट हुई, और उसने मुझसे कहा, “उठकर मैदान में जा; और वहाँ मैं तुझसे बातें करूँगा।”

Kannada: ಅದೇ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ನಾನು ಯೆಹೋವನ ಹಸ್ತಸ್ಪರ್ಶದಿಂದ ಪರವಶನಾಗಿರಲು ಆತನು ನನಗೆ, <<ನೀನು ಎದ್ದು, ಬಯಲು ಸೀಮೆಗೆ ಹೊರಡು, ಅಲ್ಲಿ ನಾನು ನಿನ್ನೊಂದಿಗೆ ಮಾತನಾಡುವೆನು>> ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.

Marathi: मग यहोवा देवाचा हात माझ्यावर आला, आणि तो मला म्हणाला, “उठ आणि दरीत जा, तेथे मी तुझ्याशी बोलेन!”

Odiya: ଏଥିଉତ୍ତାରେ ସେହି ସ୍ଥାନରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ହସ୍ତ ମୋ' ଉପରେ ଅଧିଷ୍ଠାନ କଲା; ପୁଣି, ସେ ମୋତେ କହିଲେ, "ତୁମ୍ଭେ ଉଠି ପଦା-ଭୂମିକୁ ବାହାରି ଯାଅ, ଆଉ ଆମ୍ଭେ ସେଠାରେ ତୁମ୍ଭ ସଙ୍ଗେ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବା" !

Punjabi: ਉੱਥੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਹੱਥ ਮੇਰੇ ਉੱਤੇ ਸੀ ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਉੱਠ, ਮੈਦਾਨ ਨੂੰ ਜਾ ਅਤੇ ਉੱਥੇ ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਗੱਲਾਂ ਕਰਾਂਗਾ ।

Tamil: அந்த இடத்திலே கர்த்தருடைய கரம் என்மேல் அமர்ந்தது; அவர்: நீ எழுந்திருந்து சமவெளிக்கு புறப்பட்டுப்போ, அங்கே உன்னுடன் பேசுவேன் என்றார்.

Telugu: అక్కడ యెహోవాా హస్తం నాపై ఉంది. ఆయన నాతో ఇలా అన్నాడు. <<నువ్వు లే, మైదాన ప్రాంతానికి వెళ్ళు. అక్కడ నేను నీతో మాట్లాడుతాను.>>


NETBible: The hand of the Lord rested on me there, and he said to me, “Get up, go out to the valley, and I will speak with you there.”

NASB: The hand of the LORD was on me there, and He said to me, "Get up, go out to the plain, and there I will speak to you."

HCSB: Then the hand of the LORD was on me there, and He said to me, "Get up, go out to the plain, and I will speak with you there."

LEB: The power of the LORD came over me. He said, "Get up, and go to the plain. I will speak to you there."

NIV: The hand of the LORD was upon me there, and he said to me, "Get up and go out to the plain, and there I will speak to you."

ESV: And the hand of the LORD was upon me there. And he said to me, "Arise, go out into the valley, and there I will speak with you."

NRSV: Then the hand of the LORD was upon me there; and he said to me, Rise up, go out into the valley, and there I will speak with you.

REB: THE LORD's hand was upon me there, and he said to me, “Rise, go out into the plain, and there I shall speak to you.”

NKJV: Then the hand of the LORD was upon me there, and He said to me, "Arise, go out into the plain, and there I shall talk with you."

KJV: And the hand of the LORD was there upon me; and he said unto me, Arise, go forth into the plain, and I will there talk with thee.

NLT: Then the LORD took hold of me, and he said to me, "Go out into the valley, and I will talk to you there."

GNB: I felt the powerful presence of the LORD and heard him say to me, “Get up and go out into the valley. I will talk to you there.”

ERV: The LORD'S power came to me. He said to me, “Get up and go to the valley. I will speak to you in that place.”

BBE: And the hand of the Lord was on me there; and he said, Get up and go out into the valley and there I will have talk with you.

MSG: GOD grabbed me by the shoulder and said, "Get up. Go out on the plain. I want to talk with you."

CEV: The LORD took control of me and said, "Stand up! Go into the valley, and I will talk with you there."

CEVUK: The Lord took control of me and said, “Stand up! Go into the valley, and I will talk with you there.”

GWV: The power of the LORD came over me. He said, "Get up, and go to the plain. I will speak to you there."


NET [draft] ITL: The hand <03027> of the Lord <03068> rested <01961> on <05921> me there <08033>, and he said <0559> to <0413> me, “Get up <06965>, go out <03318> to <0413> the valley <01237>, and I will speak <01696> with <0854> you there <08033>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ezekiel 3 : 22 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran