Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezekiel 3 : 2 >> 

Assamese: তাতে মই মুখ মেলিলত, তেওঁ মোক সেই পুথিখন খুৱাই দিলে।


AYT: Jadi, aku membuka mulutku dan diberi-Nya gulungan itu untuk dimakan.



Bengali: তাই আমি আমার মুখ খুললাম এবং তিনি আমাকে গোটানো বইটি খাইয়ে দিলেন।

Gujarati: તેથી મેં મારું મુખ ઉઘાડ્યું અને તેણે મને ઓળિયું ખવડાવ્યું.

Hindi: इसलिये मैंने मुँह खोला और उसने वह पुस्‍तक मुझे खिला दी।

Kannada: ನಾನು ಬಾಯಿ ತೆರೆದೆ, ಆತನು ಆ ಸುರುಳಿಯನ್ನು ನನಗೆ ತಿನ್ನಿಸಿದನು.

Marathi: म्हणून तेव्हा मी आपले तोंड उघडले व त्याने मला तो ग्रंथ खाऊ घातला.

Odiya: ତହିଁରେ ମୁଁ ଆପଣା ମୁଖ ଫିଟାନ୍ତେ, ସେ ମୋତେ ସେହି ନଳାକାର ପୁସ୍ତକ ଭୋଜନ କରାଇଲେ ।

Punjabi: ਤਦ ਮੈਂ ਮੂੰਹ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਅਤੇ ਉਹ ਨੇ ਉਹ ਲਪੇਟਵੀਂ ਪੱਤ੍ਰੀ ਮੈਨੂੰ ਖੁਆ ਦਿੱਤੀ ।

Tamil: அப்படியே என்னுடைய வாயைத் திறந்தேன்; அப்பொழுது அவர் அந்தச் சுருளை எனக்கு சாப்பிடக்கொடுத்து:

Telugu: దాంతో నేను నోరు తెరిచాను. ఆయన నాకు ఆ పత్రాన్ని తినిపించాడు.


NETBible: So I opened my mouth and he fed me the scroll.

NASB: So I opened my mouth, and He fed me this scroll.

HCSB: So I opened my mouth, and He fed me the scroll.

LEB: So I opened my mouth, and he gave me the scroll to eat.

NIV: So I opened my mouth, and he gave me the scroll to eat.

ESV: So I opened my mouth, and he gave me this scroll to eat.

NRSV: So I opened my mouth, and he gave me the scroll to eat.

REB: I opened my mouth and he gave me the scroll to eat,

NKJV: So I opened my mouth, and He caused me to eat that scroll.

KJV: So I opened my mouth, and he caused me to eat that roll.

NLT: So I opened my mouth, and he fed me the scroll.

GNB: So I opened my mouth, and he gave me the scroll to eat.

ERV: So I opened my mouth and he put the scroll into my mouth.

BBE: And, on my opening my mouth, he made me take the roll as food.

MSG: As I opened my mouth, he gave me the scroll to eat,

CEV: He handed me the scroll and said, "Eat this and fill up on it." So I ate the scroll, and it tasted sweet as honey.

CEVUK: He handed me the scroll and said, “Eat this and fill your stomach with it.” So I ate the scroll, and it tasted sweet as honey.

GWV: So I opened my mouth, and he gave me the scroll to eat.


NET [draft] ITL: So I opened <06605> my mouth <06310> and he fed <0398> me the scroll <04039>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ezekiel 3 : 2 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran