Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezekiel 27 : 12 >> 

Assamese: তোমাৰ সকলো প্ৰকাৰ ধন-ঐশ্বৰ্য্যৰ কাৰণে তৰ্চীচ তোমাৰ বণিক আছি; সিহঁতে ৰূপ, লোহা, বগীতাম আৰু সীহ দি তোমাৰ মাল লৈছিল।


AYT: "Tarsis berdagang denganmu karena banyaknya segala jenis kekayaanmu; dengan perak, besi, timah putih, dan timah hitam, mereka menukar barang-barangmu.



Bengali: সব ধরনের ধনের প্রাচুর্য্যের জন্য তর্শীশ তোমার বনিক ছিল; তারা রূপা, লোহা, দস্তা ও সীসা দিয়ে তোমার পণ্য পরিশোধ করত।

Gujarati: તારી પાસે સર્વ પ્રકારની પુષ્કળ સમૃદ્ધિ હોવાથી તારી સાથે તાર્શીશ વેપાર કરતું હતું: તેઓ તારા માલના માટે ચાંદી, લોખંડ, કલાઈ તથા સીસું લાવતા હતા.

Hindi: “अपनी सब प्रकार की सम्‍पत्ति की बहुतायत के कारण तर्शीशी लोग तेरे व्यापारी थे; उन्होंने चाँदी, लोहा, राँगा और सीसा देकर तेरा माल मोल लिया।

Kannada: <<ಅಪಾರವಾದ ಬಗೆಬಗೆಯ ಆಸ್ತಿಯು ನಿನಗೆ ಬೇಕಾಗಿದ್ದರಿಂದ ತಾರ್ಷೀಷಿನವರು ನಿನ್ನ ಕಡೆಯ ವರ್ತಕರಾಗಿ ಬೆಳ್ಳಿ, ಕಬ್ಬಿಣ, ತವರ ಮತ್ತು ಸೀಸಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತಿದ್ದರು.

Marathi: तार्शीश तुझा सर्वांत उत्तम ग्राहक होता. तुझ्याकडील उत्तमोत्तम वस्तूंच्या मोबदल्यात तो चांदी, लोखंड, कथील व शिसे देत असे.

Odiya: ସବୁ ପ୍ରକାର ଧନର ବାହୁଲ୍ୟ ସକାଶୁ ତର୍ଶୀଶ୍‍ ତୁମ୍ଭର ବଣିକ ଥିଲା, ସେମାନେ ରୂପା, ଲୁହା, ଦସ୍ତା ଓ ସୀସା ଦେଇ ତୁମ୍ଭ ବାଣିଜ୍ୟ ଦ୍ରବ୍ୟର ବ୍ୟବସାୟ କଲେ ।

Punjabi: ਤਰਸ਼ੀਸ਼ ਨੇ ਹਰ ਪ੍ਰਕਾਰ ਦੇ ਬਹੁਤੇ ਮਾਲ ਦੇ ਕਾਰਨ ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਵਪਾਰ ਕੀਤਾ, ਉਹ ਚਾਂਦੀ, ਲੋਹਾ, ਟੀਨ ਅਤੇ ਸਿੱਕਾ ਲਿਆ ਕੇ ਤੇਰੇ ਸੌਦੇ ਦੇ ਬਦਲੇ ਵਿੱਚ ਵੇਚਦੇ ਸਨ ।

Tamil: எல்லாவித அதிகமான பொருள்களினாலும் தர்ஷீஸ் ஊரைச்சேர்ந்தவர்கள் உன்னுடன் வியாபாரம் செய்தார்கள்; வெள்ளியையும் இரும்பையும் தகரத்தையும் ஈயத்தையும் உன்னுடைய சந்தைகளில் விற்க வந்தார்கள்.

Telugu: రకరకాల సరకులు నీ దగ్గర చాలా ఎక్కువగా ఉండడం వలన తర్షీషు వాళ్ళు నీతో వ్యాపారం చేశారు. వెండి, ఇనుము, తగరం, సీసం ఇచ్చి నీ సరకులు కొన్నారు.


NETBible: “‘Tarshish was your trade partner because of your abundant wealth; they exchanged silver, iron, tin, and lead for your products.

NASB: "Tarshish was your customer because of the abundance of all kinds of wealth; with silver, iron, tin and lead they paid for your wares.

HCSB: "Tarshish was your trading partner because of your great wealth of every kind. They exchanged silver, iron, tin, and lead for your merchandise.

LEB: "’People from Tarshish traded with you because you were so very rich. They exchanged silver, iron, tin, and lead for your merchandise.

NIV: "‘Tarshish did business with you because of your great wealth of goods; they exchanged silver, iron, tin and lead for your merchandise.

ESV: "Tarshish did business with you because of your great wealth of every kind; silver, iron, tin, and lead they exchanged for your wares.

NRSV: Tarshish did business with you out of the abundance of your great wealth; silver, iron, tin, and lead they exchanged for your wares.

REB: “Tarshish was a source of your commerce, from its abundant resources offering silver, iron, tin, and lead as your staple wares.

NKJV: "Tarshish was your merchant because of your many luxury goods. They gave you silver, iron, tin, and lead for your goods.

KJV: Tarshish [was] thy merchant by reason of the multitude of all [kind of] riches; with silver, iron, tin, and lead, they traded in thy fairs.

NLT: "Tarshish was your agent, trading your wares in exchange for silver, iron, tin, and lead.

GNB: “You did business in Spain and took silver, iron, tin, and lead in payment for your abundant goods.

ERV: “‘Tarshish was one of your best customers. They traded silver, iron, tin, and lead for all the wonderful things you sold.

BBE: Tarshish did business with you because of the great amount of your wealth; they gave silver, iron, tin, and lead for your goods.

MSG: "'Tarshish carried on business with you because of your great wealth. They worked for you, trading in silver, iron, tin, and lead for your products.

CEV: Merchants from southern Spain traded silver, iron, tin, and lead for your products.

CEVUK: Merchants from southern Spain traded silver, iron, tin, and lead for your products.

GWV: "’People from Tarshish traded with you because you were so very rich. They exchanged silver, iron, tin, and lead for your merchandise.


NET [draft] ITL: “‘Tarshish <08659> was your trade <05503> partner because of your abundant <07230> wealth <01952>; they exchanged silver <03701>, iron <01270>, tin <0913>, and lead <05777> for your products <05801>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ezekiel 27 : 12 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran