Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezekiel 24 : 2 >> 

Assamese: হে মনুষ্য সন্তান, তুমি এই দিনৰ, এই দিনৰেই নাম লিখা; আজি এই দিনাই বাবিলৰ ৰজাই যিৰূচালেম আক্ৰমণ কৰিছে।


AYT: "Anak manusia, tuliskanlah nama hari ini; ya, hari ini. Raja Babel telah mengepung Yerusalem hari ini.



Bengali: “মানুষের সন্তান তুমি নিজে এই দিনের নাম এই সঠিক দিনের নাম লিখে রাখ, আজকের এইদিনে বাবিল-রাজ যিরূশালেমের ঘেরাও হল

Gujarati: "હે મનુષ્યપુત્ર, તું દિવસનું એટલે આજના દિવસનું નામ લખ, કેમ કે, આજના દિવસે બાબિલના રાજાએ યરુશાલેમનો ઘેરો ઘાલ્યો છે.

Hindi: “हे मनुष्‍य के सन्‍तान, आज का दिन लिख ले, क्‍योंकि आज ही के दिन बाबुल के राजा ने यरूशलेम आ घेरा है।

Kannada: <<ನರಪುತ್ರನೇ, ಈ ದಿನದ, ಇದೇ ದಿನದ ಹೆಸರನ್ನು ಬರೆದುಕೋ; ಇದೇ ದಿನದಲ್ಲಿ ಬಾಬೆಲಿನ ಅರಸನು ಯೆರೂಸಲೇಮಿಗೆ ಮುತ್ತಿಗೆ ಹಾಕಿದ್ದಾನೆ.

Marathi: “मानवपुत्रा, तू आजची तारीख व पुढील टीपण लिहून ठेव. आज बाबेलच्या राजाच्या सैन्याने यरुशलेमला वेढा घातला.

Odiya: "ହେ ମନୁଷ୍ୟ-ସନ୍ତାନ, ତୁମ୍ଭେ ଦିନର ନାମ, ଅର୍ଥାତ୍‍, ଆଜି ଦିନର ନାମ ଲେଖି ରଖ; ଆଜି ଦିନରେ ବାବିଲର ରାଜା ଯିରୂଶାଲମ ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ହେଲା ।

Punjabi: ਹੇ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਪੁੱਤਰ, ਅੱਜ ਦੇ ਦਿਨ ਹਾਂ, ਇਸੇ ਦਿਨ ਦਾ ਨਾਮ ਲਿਖ ਲੈ ਕਿ ਬਾਬਲ ਦੇ ਰਾਜੇ ਨੇ ਠੀਕ ਇਸੇ ਦਿਨ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਉੱਤੇ ਘੇਰਾ ਪਾਇਆ ।

Tamil: மனிதகுமாரனே, இந்த நாளின் பெயரையும், இந்தத் தேதியையும் நீ எழுதிவை, இந்தத் தேதியில்தானே பாபிலோன் ராஜா எருசலேமில் முகாமிட்டிருந்தான்.

Telugu: <<నరపుత్రుడా, ఈ రోజు పేరు రాసి ఉంచుకో. కచ్చితంగా ఈ రోజే బబులోను రాజు యెరూషలేమును ముట్టడి వేశాడు.


NETBible: “Son of man, write down the name of this day, this very day. The king of Babylon has laid siege to Jerusalem this very day.

NASB: "Son of man, write the name of the day, this very day. The king of Babylon has laid siege to Jerusalem this very day.

HCSB: "Son of man, write down today's date, this very day. The king of Babylon has laid siege to Jerusalem this very day.

LEB: "Son of man, write down today’s date. The king of Babylon has surrounded Jerusalem this very day.

NIV: "Son of man, record this date, this very date, because the king of Babylon has laid siege to Jerusalem this very day.

ESV: "Son of man, write down the name of this day, this very day. The king of Babylon has laid siege to Jerusalem this very day.

NRSV: Mortal, write down the name of this day, this very day. The king of Babylon has laid siege to Jerusalem this very day.

REB: “O man, write down as the name for this special day: This day the king of Babylon besieged Jerusalem.

NKJV: "Son of man, write down the name of the day, this very day––the king of Babylon started his siege against Jerusalem this very day.

KJV: Son of man, write thee the name of the day, [even] of this same day: the king of Babylon set himself against Jerusalem this same day.

NLT: "Son of man, write down today’s date, because on this very day the king of Babylon is beginning his attack against Jerusalem.

GNB: “Mortal man,” he said, “write down today's date, because this is the day that the king of Babylonia is beginning the siege of Jerusalem.

ERV: “Son of man, write today’s date and this note: ‘On this date the army of the king of Babylon surrounded Jerusalem.’

BBE: Son of man, put down in writing this very day: The king of Babylon let loose the weight of his attack against Jerusalem on this very day.

MSG: "Son of man, write down this date. The king of Babylon has laid siege to Jerusalem this very day.

CEV: Ezekiel, son of man, write down today's date, because the king of Babylonia has just begun attacking the city of Jerusalem.

CEVUK: Ezekiel, son of man, write down today's date, because the king of Babylonia has just begun attacking the city of Jerusalem.

GWV: "Son of man, write down today’s date. The king of Babylon has surrounded Jerusalem this very day.


NET [draft] ITL: “Son <01121> of man <0120>, write down <03789> the name <08034> of this day <03117>, this <02088> very <06106> day <03117>. The king <04428> of Babylon <0894> has laid siege <05564> to <0413> Jerusalem <03389> this <02088> very <06106> day <03117>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ezekiel 24 : 2 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran