Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezekiel 20 : 11 >> 

Assamese: আৰু যি বিধি ও শাসন-প্ৰণালী অনুসাৰে মানুহে কাৰ্য্য কৰিলে জীয়াই থাকিব পাৰে, মোৰ এনে বিধি তেওঁলোকক দিলোঁ, আৰু মোৰ এনে শাসন-প্ৰণালী তেওঁবিলাকক দেখুৱালোঁ।


AYT: Aku memberi mereka ketetapan-ketetapan-Ku dan memberi tahu mereka peraturan-peraturan-Ku, yang jika seseorang menaatinya, ia akan hidup.



Bengali: তারপর আমি তাদেরকে আমার বিধিকলাপ দিলাম ও আমার শাসনকলাপ জানালাম, যা পালন করলে তার দ্বারা মানুষ বাঁচে।

Gujarati: ત્યારે મેં તેઓને મારા નિયમો આપ્યા અને મારી આજ્ઞાઓ જણાવી. જે માણસ તેનું પાલન કરે તે તેનાથી જીવન પામે.

Hindi: वहाँ उनको मैंने अपनी विधियाँ बताई और अपने नियम भी बताए कि जो मनुष्‍य उनको माने, वह उनके कारण जीवित रहेगा।

Kannada: ಕೈಗೊಳ್ಳುವವರಿಗೆ ಜೀವಾಧಾರವಾದ ನನ್ನ ಆಜ್ಞಾವಿಧಿಗಳನ್ನು ಅವರಿಗೆ ತಿಳಿಸಿಕೊಟ್ಟೆನು.

Marathi: मी त्यांना माझे नियम व निर्णय लावून दिले त्यास दाखवून दिलेत ह्यासाठी की जो कोणी हे पाळेल त्यांचा बचाव होईल.

Odiya: ପୁଣି, ଆମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆପଣାର ବିଧି ଦେଲୁ ଓ ଆପଣା ଶାସନସକଳ ଜ୍ଞାତ କରାଇଲୁ, ମନୁଷ୍ୟ ଯଦି ତାହା ପାଳନ କରେ, ତେବେ ତହିଁରେ ସେ ବଞ୍ଚିବ !

Punjabi: ਅਤੇ ਮੈਂ ਆਪਣੀਆਂ ਬਿਧੀਆਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਦਿੱਤੀਆਂ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਹੁਕਮਾਂ ਬਾਰੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਦੱਸਿਆ, ਤਾਂ ਕਿ ਮਨੁੱਖ ਉਹਨਾਂ ਤੇ ਅਮਲ ਕਰ ਕੇ ਉਹਨਾਂ ਵਿੱਚ ਜੀਉਂਦਾ ਰਹੇ ।

Tamil: என்னுடைய கட்டளைகளை அவர்களுக்குக் கொடுத்து, என்னுடைய நியாயங்களை அவர்களுக்குத் தெரியப்படுத்தினேன்; அவைகளின்படி செய்கிற மனிதன் அவைகளால் பிழைப்பான்.

Telugu: వాళ్లకు నా కట్టడలు నియమించి, నా విధులు వాళ్లకు తెలియజేశాను. ఎవడైనా వాటిని అనుసరిస్తే, వాటిని బట్టి బ్రతుకుతాడు.


NETBible: I gave them my statutes and revealed my regulations to them. The one who carries them out will live by them!

NASB: "I gave them My statutes and informed them of My ordinances, by which, if a man observes them, he will live.

HCSB: Then I gave them My statutes and explained My ordinances to them--the person who does them will live by them.

LEB: I gave them my laws and made my rules known to them. If people obey them they will live.

NIV: I gave them my decrees and made known to them my laws, for the man who obeys them will live by them.

ESV: I gave them my statutes and made known to them my rules, by which, if a person does them, he shall live.

NRSV: I gave them my statutes and showed them my ordinances, by whose observance everyone shall live.

REB: There I gave my statutes to them and taught them my laws; it is by keeping them that mortals have life.

NKJV: "And I gave them My statutes and showed them My judgments, ‘which, if a man does, he shall live by them.’

KJV: And I gave them my statutes, and shewed them my judgments, which [if] a man do, he shall even live in them.

NLT: There I gave them my laws so they could live by keeping them. Yes, all those who keep them will live!

GNB: I gave them my commands and taught them my laws, which bring life to anyone who obeys them.

ERV: Then I gave them my laws and told them all my rules. All those who obey them will live.

BBE: And I gave them my rules and made clear to them my orders, which, if a man keeps them, will be life to him.

MSG: "'I gave them laws for living, showed them how to live well and obediently before me.

CEV: I gave them my laws and teachings, so they would know how to live right.

CEVUK: I gave them my laws and teachings, so they would know how to live right.

GWV: I gave them my laws and made my rules known to them. If people obey them they will live.


NET [draft] ITL: I gave <05414> them my statutes <02708> and revealed <03045> my regulations <04941> to them. The one <0120> who <0834> carries <06213> them out will live <02425> by them!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ezekiel 20 : 11 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran