Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezekiel 16 : 62 >> 

Assamese: আৰু প্ৰভূ যিহোৱাই কৈছে, তুমি কৰা সকলো কাৰ্য্যৰ নিমিত্তে মই তোমাক ক্ষমা কৰা সময়ত, তুমি মনত কৰি বিবৰ্ণ হ’বলৈ, আৰু তুমি লাজ পাই তোমাৰ মুখ পুনৰায় কেতিয়াও নেমেলিবলৈ, মই তোমাৰে সৈতে মোৰ নিয়মটি স্থাপন কৰিম;


AYT: Aku akan menegakkan perjanjian-Ku denganmu, dan kamu akan mengetahui bahwa Akulah TUHAN,



Bengali: আমি নিজেই তোমার সঙ্গে নিজের নিয়ম স্থির করব; তাতে তুমি জানবে যে, আমিই সদাপ্রভু;

Gujarati: હું તારી સાથે મારો કરાર સ્થાપીશ ત્યારે તું જાણશે કે હું યહોવાહ છું.

Hindi: मैं तेरे साथ अपनी वाचा स्‍थिर करूँगा, और तब तू जान लेगी कि मैं यहोवा हूँ,

Kannada: ನಾನು ಈ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯನ್ನು ನಿನ್ನೊಂದಿಗೆ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವಾಗ ನಾನೇ ಯೆಹೋವನು ಎಂದು ಗೊತ್ತಾಗುವುದು.

Marathi: तुझ्या सोबत माकरार स्थापीत करेल, मग तुम्हाला कळेल मी यहोवा देव आहे!

Odiya: ପୁଣି, ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭ ସହିତ ଆପଣା ନିୟମ ସ୍ଥିର କରିବା; ତହିଁରେ ଆମ୍ଭେ ଯେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଅଟୁ, ଏହା ତୁମ୍ଭେ ଜାଣିବ ।

Punjabi: ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਨੇਮ ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਬੰਨ੍ਹਾਂਗਾ ਅਤੇ ਤੂੰ ਜਾਣੇਗੀ ਕਿ ਯਹੋਵਾਹ ਮੈਂ ਹਾਂ,

Tamil: உன்னுடன் என்னுடைய உடன்படிக்கையைசெய்து ஏற்படுத்துவேன்; அப்பொழுது நான் கர்த்தர் என்று அறிவாய்.

Telugu: నేను నీతో నా నిబంధన స్థిరపరుస్తాను. అప్పుడు నేను యెహోవాానని నువ్వు తెలుసుకుంటావు!


NETBible: I will establish my covenant with you, and then you will know that I am the Lord.

NASB: "Thus I will establish My covenant with you, and you shall know that I am the LORD,

HCSB: I will establish My covenant with you, and you will know that I am the LORD,

LEB: Then I will make my promise with you, and you will know that I am the LORD.

NIV: So I will establish my covenant with you, and you will know that I am the LORD.

ESV: I will establish my covenant with you, and you shall know that I am the LORD,

NRSV: I will establish my covenant with you, and you shall know that I am the LORD,

REB: Thus I shall establish my covenant with you, and you will know that I am the LORD.

NKJV: "And I will establish My covenant with you. Then you shall know that I am the LORD,

KJV: And I will establish my covenant with thee; and thou shalt know that I [am] the LORD:

NLT: And I will reaffirm my covenant with you, and you will know that I am the LORD.

GNB: I will renew my covenant with you, and you will know that I am the LORD.

ERV: So I will make my agreement with you, and you will know that I am the LORD.

BBE: And I will make my agreement with you; and you will be certain that I am the Lord:

MSG: I'll firmly establish my covenant with you and you'll know that I am GOD.

CEV: I will keep this solemn promise, and you will know that I am the LORD.

CEVUK: I will keep this solemn promise, and you will know that I am the Lord.

GWV: Then I will make my promise with you, and you will know that I am the LORD.


NET [draft] ITL: I <0589> will establish <06965> my covenant <01285> with <0854> you, and then you will know <03045> that <03588> I <0589> am the Lord <03068>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ezekiel 16 : 62 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran