Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezekiel 1 : 5 >> 

Assamese: আৰু তাৰ মাজত চাৰিজন জীয়া প্ৰাণীৰ নিচিনা কোনো এক পদাৰ্থ দেখা গ’ল। তেওঁবিলাকৰ আকৃতি এনেকুৱা; তেওঁবিলাকৰ ৰূপ মানুহৰ নিচিনা।


AYT: Dari tengah-tengahnya, ada empat sosok yang menyerupai makhluk hidup. Dan, inilah rupa mereka: mereka menyerupai manusia.



Bengali: আর তার মধ্য থেকে চারটে জীবন্ত প্রাণীর মূর্তি দেখা গেল। তাদের চেহারা মানুষের মত দেখতে ছিল,

Gujarati: તેની મધ્યમાંથી ચાર જીવંત પશુઓ જેવું દેખાયું. તેઓનો દેખાવ આવો હતો: તેઓનું સ્વરૂપ માણસના જેવું હતું.

Hindi: फिर उसके बीच से चार जीवधारियों के समान कुछ निकले। और उनका रूप मनुष्‍य के समान था,

Kannada: ಅದರ ಮಧ್ಯದೊಳಗಿಂದ ನಾಲ್ಕು ಜೀವಿಗಳ ಆಕಾರಗಳು ಕಂಡುಬಂದವು; ಅವುಗಳ ರೂಪವು ಮನುಷ್ಯನ ರೂಪದಂತಿತ್ತು.

Marathi: मध्यभागी चार जीवंत प्राण्याच्या आकाराचे ते माणासासारखे दिसत,

Odiya: ପୁଣି, ତହିଁ ମଧ୍ୟରୁ ଜୀବିତ ଚାରି ପ୍ରାଣୀର ମୂର୍ତ୍ତି ପ୍ରକାଶ ପାଇଲା । ସେମାନଙ୍କର ଆକୃତି ମନୁଷ୍ୟ ପରି ଥିଲା ।

Punjabi: ਉਸ ਵਿੱਚ ਚਾਰ ਜੀਵ ਸਨ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਰੂਪ ਇਹ ਸੀ: ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਵਰਗੇ ਸਨ,

Tamil: அதின் நடுவிலிருந்து நான்கு உயிரினங்கள் தோன்றின; அவைகளின் தோற்றம் மனிதனைப்போல் இருந்தது.

Telugu: దాని మధ్యలో నాలుగు జీవుల్లాంటి ఒక స్వరూపం కనిపించింది. అవి మానవ రూపంలో ఉన్నాయి.


NETBible: In the fire were what looked like four living beings. In their appearance they had human form,

NASB: Within it there were figures resembling four living beings. And this was their appearance: they had human form.

HCSB: The form of four living creatures came from it. And this was their appearance: They had human form,

LEB: In the center of the cloud I saw what looked like four living creatures. They were shaped like humans,

NIV: and in the fire was what looked like four living creatures. In appearance their form was that of a man,

ESV: And from the midst of it came the likeness of four living creatures. And this was their appearance: they had a human likeness,

NRSV: In the middle of it was something like four living creatures. This was their appearance: they were of human form.

REB: In the fire was the likeness of four living creatures in human form.

NKJV: Also from within it came the likeness of four living creatures. And this was their appearance: they had the likeness of a man.

KJV: Also out of the midst thereof [came] the likeness of four living creatures. And this [was] their appearance; they had the likeness of a man.

NLT: From the center of the cloud came four living beings that looked human,

GNB: At the center of the storm I saw what looked like four living creatures in human form,

ERV: Inside the cloud, there were four living beings that looked like people.

BBE: And in the heart of it were the forms of four living beings. And this was what they were like; they had the form of a man.

MSG: Within the fire were what looked like four creatures vibrant with life. Each had the form of a human being,

CEV: and in that center I saw what looked like four living creatures. They were somewhat like humans,

CEVUK: and in that centre I saw what looked like four living creatures. They were somewhat like humans,

GWV: In the center of the cloud I saw what looked like four living creatures. They were shaped like humans,


NET [draft] ITL: In the fire <08432> were what looked like <01823> four <0702> living beings <02416>. In their <02007> appearance <04758> they had human <0120> form <01823>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ezekiel 1 : 5 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran