Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Revelation 5 : 7 >> 

Assamese: তেওঁ আহি সিংহাসনত বহি থকা জনৰ সোঁ হাতৰ পৰা সেই নুৰাটো ল’লে৷


AYT: Anak Domba itu datang dan mengambil gulungan kitab itu dari tangan kanan Dia yang duduk di atas takhta.



Bengali: সেই মেষশিশু এসে, যিনি ঐ সিংহাসনে বসে ছিলেন, তাঁর ডান হাত থেকে সেই বইটা নিলেন ।

Gujarati: તેમણે જઈને રાજ્યાસન પર બેઠેલાના જમણા હાથમાંથી તે [ઓળિયું] લીધું.

Hindi: उसने आकर उसके दाहिने हाथ से जो सिंहासन पर बैठा था, वह पुस्तक ले ली, (प्रका. 5:1)

Kannada: ಈತನು ಮುಂದೆ ಬಂದು ಸಿಂಹಾಸನದ ಮೇಲೆ ಕುಳಿತಿದ್ದಾತನ ಬಲಗೈಯೊಳಗಿಂದ ಆ ಸುರುಳಿಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡನು.

Malayalam: അവൻ ചെന്ന് സിംഹാസനത്തിൽ ഇരിക്കുന്നവന്റെ വലംകൈയ്യിൽ നിന്നു ചുരുൾ വാങ്ങി.

Marathi: तो गेला आणि त्याने जो, सिंहासनावर बसला होता, त्याच्या उजव्या हातातून ती गुंडाळी घेतली.

Odiya: ସେ ଆସି ସିଂହାସନ ଉପରେ ବସିଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତରୁ ସେହି ପୁସ୍ତକ ନେଲେ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਉਹ ਨੇ ਆ ਕੇ ਉਸ ਦੇ ਸੱਜੇ ਹੱਥੋਂ ਜਿਹੜਾ ਸਿੰਘਾਸਣ ਉੱਤੇ ਬਿਰਾਜਮਾਨ ਸੀ, ਉਹ ਪੋਥੀ ਲੈ ਲਈ ।

Tamil: அந்த ஆட்டுக்குட்டியானவர் வந்து, சிங்காசனத்தின்மேல் வீற்றிருந்தவருடைய வலது கரத்திலிருந்து அந்தப் புத்தகத்தை வாங்கினார்.

Telugu: గొర్రెపిల్ల వచ్చి సింహాసనంపై కూర్చున్న ఆయన కుడి చేతిలో నుండి ఆ గ్రంథాన్ని తీసుకున్నాడు.

Urdu: उसने आकर तख़्त पर बैठे हुए दहने हाथ से उस किताब को ले लिया |


NETBible: Then he came and took the scroll from the right hand of the one who was seated on the throne,

NASB: And He came and took the book out of the right hand of Him who sat on the throne.

HCSB: He came and took the scroll out of the right hand of the One seated on the throne.

LEB: And he came and took [the scroll] from the right hand of the one who was seated on the throne.

NIV: He came and took the scroll from the right hand of him who sat on the throne.

ESV: And he went and took the scroll from the right hand of him who was seated on the throne.

NRSV: He went and took the scroll from the right hand of the one who was seated on the throne.

REB: The Lamb came and received the scroll from the right hand of the One who sat on the throne.

NKJV: Then He came and took the scroll out of the right hand of Him who sat on the throne.

KJV: And he came and took the book out of the right hand of him that sat upon the throne.

NLT: He stepped forward and took the scroll from the right hand of the one sitting on the throne.

GNB: The Lamb went and took the scroll from the right hand of the one who sits on the throne.

ERV: The Lamb came and took the scroll from the right hand of the one sitting on the throne.

EVD: The Lamb came and took the scroll from the right hand of the One sitting on the throne.

BBE: And he came and took it out of the right hand of him who was seated on the high seat.

MSG: He came to the One Seated on the Throne and took the scroll from his right hand.

Phillips NT: Then he came and took the book from the right hand of him who was seated upon the throne.

CEV: The Lamb went over and took the scroll from the right hand of the one who sat on the throne.

CEVUK: The Lamb went over and took the scroll from the right hand of the one who sat on the throne.

GWV: He took the scroll from the right hand of the one who sits on the throne.


NET [draft] ITL: Then <2532> he came <2064> and <2532> took <2983> the scroll from <1537> the right hand <1188> of the one who was seated <2521> on <1909> the throne <2362>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Revelation 5 : 7 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran