Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Revelation 3 : 14 >> 

Assamese: লায়দিকেয়াত থকা মণ্ডলীৰ দূতলৈ এই কথা লিখাঃ “যি জন আমেন, যি জন বিশ্বাসযোগ্য আৰু সত্য সাক্ষী, যি জন ঈশ্বৰৰ সৃষ্টিৰ আদি, তেওঁ এই কথা কয়;


AYT: "Dan, kepada malaikat jemaat di Laodikia tuliskanlah: Inilah perkataan Sang Amin, saksi yang setia dan benar, awal dari segala ciptaan Allah:



Bengali: আর লায়দিকেয়া শহরের মন্ডলীর দূতের কাছে লেখ; - যিনি আমেন, যিনি বিশ্বস্ত ও সত্য সাক্ষী, যিনি ঈশ্বরের সৃষ্টির কাজ আরম্ভ করেছিলেন, তিনি এই কথা বলছেন;

Gujarati: લાઓદિકિયામાંના મંડળીના દૂતને લખ કે, જે આમીન છે, જે વિશ્વાસુ તથા ખરા સાક્ષી છે, જે ઈશ્વરની સૃષ્ટિના મૂળરૂપ છે, તે આ વાતો કહે છે:

Hindi: “लौदीकिया की कलीसिया के स्वर्गदूत को यह लिख: “जो आमीन, और विश्वासयोग्य, और सच्चा गवाह है, और परमेश्‍वर की सृष्टि का मूल कारण है, वह यह कहता है:

Kannada: <<ಲವೊದಿಕೀಯದಲ್ಲಿರುವ ಸಭೆಯ ದೂತನಿಗೆ ಬರೆ, ನಂಬಿಗಸ್ತನೂ, ಸತ್ಯ ಸಾಕ್ಷಿಯೂ, ದೇವರ ಸೃಷ್ಟಿಗೆ ಮೂಲನೂ ಆಗಿರುವ <ಆಮೆನ್> ಎಂಬಾತನು ಹೇಳುವುದೇನಂದರೆ,

Malayalam: ലവൊദിക്ക്യയിലെ സഭയുടെ ദൂതന് എഴുതുക: ആമേൻ എന്ന വിശ്വസ്തനും സത്യസാക്ഷിയും ദൈവസൃഷ്ടിയുടെ ആരംഭവും ആയിരിക്കുന്നവൻ അരുളിച്ചെയുന്നതു:

Marathi: “लावदिकीया येथील मंडळीच्या दूताला लिहीः “जो आमेन, विश्वासू आणि खरा साक्षीदार आहे, देवाच्या निर्मितीवरील सत्ताधीश आहे त्याचे हे शब्द आहेत.

Odiya: ଲାଅଦିକୀଆ ମଣ୍ଡଳୀର ଦୂତ ନିକଟକୁ ଲେଖ:- ଯେ ସତ୍, ଯେ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଓ ସତ୍ୟ ସାକ୍ଷୀ, ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସୃଷ୍ଟିର ଆଦିକର୍ତ୍ତା, ସେ ଏହା କହନ୍ତି,

Punjabi: ਲਾਉਦਿਕੀਏ ਦੀ ਕਲੀਸਿਯਾ ਦੇ ਦੂਤ ਨੂੰ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਲਿਖ ਕਿ ਜਿਹੜਾ ਆਮੀਨ ਹੈ, ਜਿਹੜਾ ਵਫ਼ਾਦਾਰ ਅਤੇ ਸੱਚਾ ਗਵਾਹ ਹੈ, ਜਿਹੜਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਉਤਪਤੀ ਦਾ ਮੁੱਢ ਹੈ, ਉਹ ਇਹ ਆਖਦਾ ਹੈ,

Tamil: லவோதிக்கேயா சபையின் தூதனுக்கு நீ எழுதவேண்டியது என்னவென்றால்: உண்மையும் சத்தியமுள்ள சாட்சியும், தேவனுடைய படைப்பிற்கு ஆதியுமாக இருக்கிற ஆமென் என்பவர் சொல்லுகிறதாவது;

Telugu: “లవొదికయలో ఉన్న సంఘదూతకు ఇలా రాయి. ఆమేన్‌ అనే పేరున్న వాడూ నమ్మకమైన సత్యసాక్షీ దేవుని సృష్టికి మూలం అయిన వాడూ చేసే ప్రకటన ఏమిటంటే,

Urdu: "और लौदीकिया की कलीसिया के फ़रिश्ते को ये लिख : "जो आमीन और सच्चा और बरहक़ गवाह और खुदा की कायनात की शुरुआत है, वो ये फ़रमाता है कि


NETBible: “To the angel of the church in Laodicea write the following: “This is the solemn pronouncement of the Amen, the faithful and true witness, the originator of God’s creation:

NASB: "To the angel of the church in Laodicea write: The Amen, the faithful and true Witness, the Beginning of the creation of God, says this:

HCSB: "To the angel of the church in Laodicea write: "The Amen, the faithful and true Witness, the Originator of God's creation says:

LEB: "And to the angel of the church in Laodicea write: "This is what the Amen, the faithful and true witness, the originator of God’s creation, says:

NIV: "To the angel of the church in Laodicea write: These are the words of the Amen, the faithful and true witness, the ruler of God’s creation.

ESV: "And to the angel of the church in Laodicea write: 'The words of the Amen, the faithful and true witness, the beginning of God's creation.

NRSV: "And to the angel of the church in Laodicea write: The words of the Amen, the faithful and true witness, the origin of God’s creation:

REB: “To the angel of the church at Laodicea write: “‘These are the words of the Amen, the faithful and true witness, the source of God's creation:

NKJV: "And to the angel of the church of the Laodiceans write, ‘These things says the Amen, the Faithful and True Witness, the Beginning of the creation of God:

KJV: And unto the angel of the church of the Laodiceans write; These things saith the Amen, the faithful and true witness, the beginning of the creation of God;

NLT: "Write this letter to the angel of the church in Laodicea. This is the message from the one who is the Amen––the faithful and true witness, the ruler of God’s creation:

GNB: “To the angel of the church in Laodicea write: “This is the message from the Amen, the faithful and true witness, who is the origin of all that God has created.

ERV: “Write this to the angel of the church in Laodicea: “Here is a message from the Amen, the faithful and true witness, the ruler of all that God has made.

EVD: “Write this to the angel of the church in Laodicea: “The Amen is the One saying these things {to you}. He is the faithful and true witness. He is the ruler of all that God has made. This is what he says:

BBE: And to the angel of the church in Laodicea say: These things says the true and certain witness, the head of God’s new order:

MSG: Write to Laodicea, to the Angel of the church. God's Yes, the Faithful and Accurate Witness, the First of God's creation, says:

Phillips NT: "Then write this to the angel of the Church in Laodicea: These are the words of the Amen, the faithful and true witness, the beginning of God's creation:

CEV: This is what you must write to the angel of the church in Laodicea: I am the one called Amen! I am the faithful and true witness and the source of God's creation. Listen to what I say.

CEVUK: The risen Lord continued: This is what you must write to the angel of the church in Laodicea: I am the one called Amen! I am the faithful and true witness and the source of God's creation. Listen to what I say.

GWV: "To the messenger of the church in Laodicea, write: The amen, the witness who is faithful and true, the source of God’s creation, says:


NET [draft] ITL: “To the angel <32> of the church <1577> in <1722> Laodicea <2993> write <1125> the following <3592>: “This is the solemn pronouncement <3004> of the Amen <281>, the faithful <4103> and <2532> true <228> witness <3144>, the originator of God’s creation <2937>:


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Revelation 3 : 14 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran