Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Revelation 2 : 29 >> 

Assamese: মণ্ডলীবোৰলৈ আত্মাই যি কথা কৈছে, যাৰ কাণ আছে, তেওঁ তাক শুনক’।”


AYT: Ia yang memiliki telinga biarlah mendengar apa yang dikatakan Roh kepada jemaat-jemaat.



Bengali: যার কান আছে, সে শুনুক, পবিত্র আত্মা মন্ডলীগুলোকে কি বলছেন l

Gujarati: આત્મા મંડળીને જે કહે છે તે જેને કાન છે તે સાંભળે.

Hindi: जिसके कान हों, वह सुन ले कि आत्मा कलीसियाओं से क्या कहता है।

Kannada: ದೇವರಾತ್ಮನು ಸಭೆಗಳಿಗೆ ಹೇಳುವುದನ್ನು ಕಿವಿಯುಳ್ಳವನು ಕೇಳಲಿ.

Malayalam: ആത്മാവു സഭകളോടു പറയുന്നതു എന്തെന്നു കേൾപ്പാൻ ചെവിയുള്ളവൻ കേൾക്കട്ടെ.

Marathi: आत्मा मंडळ्यांना काय म्हणतो हे ज्याला कान आहेत तो ऐको.

Odiya: ମଣ୍ଡଳୀଗଣଙ୍କୁ ଆତ୍ମା କ'ଣ କହନ୍ତି, ଯାହାର କର୍ଣ୍ଣ ଅଛି, ସେ ତାହା ଶୁଣୁ ।

Punjabi: ਜਿਹ ਦੇ ਕੰਨ ਹਨ ਸੋ ਸੁਣੇ ਕਿ ਆਤਮਾ ਕਲੀਸਿਯਾਵਾਂ ਨੂੰ ਕੀ ਆਖਦਾ ਹੈ ।

Tamil: ஆவியானவர் சபைகளுக்குச் சொல்லுகிறதைக் காதுள்ளவன் கேட்கவேண்டும் என்று எழுது.

Telugu: చెవులు ఉన్నవాడు దేవుని ఆత్మ సంఘాలతో చెప్పే మాట వినుగాక.“

Urdu: जिसके कान हों वो सुने कि रूह कलीसियाओं से क्या फ़रमाता है |


NETBible: The one who has an ear had better hear what the Spirit says to the churches.’

NASB: ‘He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.’

HCSB: "Anyone who has an ear should listen to what the Spirit says to the churches.

LEB: The one who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.’

NIV: He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.

ESV: He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.'

NRSV: Let anyone who has an ear listen to what the Spirit is saying to the churches.

REB: You have ears, so hear what the Spirit says to the churches!’

NKJV: "He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches."’

KJV: He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches.

NLT: Anyone who is willing to hear should listen to the Spirit and understand what the Spirit is saying to the churches.

GNB: “If you have ears, then, listen to what the Spirit says to the churches!

ERV: Everyone who hears this should listen to what the Spirit says to the churches.

EVD: Every person that hears these things should listen to what the Spirit says to the churches.

BBE: He who has ears, let him give ear to what the Spirit says to the churches.

MSG: "Are your ears awake? Listen. Listen to the Wind Words, the Spirit blowing through the churches."

Phillips NT: Let the listener hear what the Spirit says to the Churches.

CEV: If you have ears, listen to what the Spirit says to the churches.

CEVUK: If you have ears, listen to what the Spirit says to the churches.

GWV: Let the person who has ears listen to what the Spirit says to the churches.


NET [draft] ITL: The one who has <2192> an ear <3775> had better hear <191> what <5101> the Spirit <4151> says <3004> to the churches <1577>.’


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Revelation 2 : 29 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran