Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Revelation 2 : 27 >> 

Assamese: মই যেনেকৈ পিতৃৰ পৰা পালোঁ, সেইদৰে তাতে কুমাৰৰ পাত্ৰ যেনেকৈ ডোখৰ ডোখৰ হয়, তেনেকৈ লোহাৰ দণ্ডেৰে তেওঁলোকক শাসন কৰিম৷


AYT: dan mereka akan memerintah bangsa-bangsa itu dengan tongkat besi, dihancurkan berkeping-keping seperti tembikar tukang periuk, karena Aku juga telah menerima kuasa dari Bapa-Ku.



Bengali: সে লৌহদন্ড দিয়ে তাদের শাসণ করবে এবং মাটির পাত্রের মত তাদের চুরমার করে ফেলবে”l

Gujarati: તે લોખંડના દંડથી તેઓ પર અધિકાર ચલાવશે, કુંભારના વાસણની પેઠે તેઓના ટુકડેટુકડા થઇ જશે; મને પણ મારા પિતા પાસેથી એવો જ અધિકાર મળેલો છે;

Hindi: और वह लोहे का राजदण्ड लिये हुए उन पर राज्य करेगा, जिस प्रकार कुम्हार के मिट्टी के बर्तन चकनाचूर हो जाते है: मैंने भी ऐसा ही अधिकार अपने पिता से पाया है।

Malayalam: അവൻ ഇരിമ്പുചെങ്കോൽകൊണ്ടു അവരെ ഭരിക്കും; മൺപാത്രങ്ങൾപോലെ അവരെ ഉടച്ചുകളയും.

Marathi: आणि जसा मातीच्या भांड्यांचा चुराडा करतात तसा तो लोहडंडाने त्यांचावर अधिकार गाजवील.

Odiya: ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଲୌହ ଦଣ୍ଡ ଦ୍ୱାରା ଶାସନ କରିବେ, ଆଉ ସେମାନେ କୁମ୍ଭକାରର ପାତ୍ର ପରି ଖଣ୍ଡ ଖଣ୍ଡ ହେବେ,

Punjabi: ਅਤੇ ਉਹ ਲੋਹੇ ਦੇ ਡੰਡੇ ਨਾਲ ਉਹਨਾਂ ਉੱਤੇ ਹਕੂਮਤ ਕਰੇਗਾ, ਜਿਵੇਂ ਘੁਮਿਆਰ ਦੇ ਭਾਂਡਿਆਂ ਨੂੰ ਚਕਨਾ-ਚੂਰ ਕਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ । ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਮੈਂ ਵੀ ਆਪਣੇ ਪਿਤਾ ਕੋਲੋਂ ਅਧਿਕਾਰ ਪਾਇਆ ਹੈ ।

Tamil: அவன் இரும்புக்கோலால் அவர்களை ஆளுவான்; அவர்கள் மண்பாண்டங்களைப்போல நொறுக்கப்படுவார்கள்.

Telugu: అతడు ఇనప దండంతో వారిని పరిపాలిస్తాడు. వారిని మట్టి కుండను పగలగొట్టినట్టు ముక్కలు చెక్కలు చేస్తాడు.

Urdu: और वो लोहे के 'असा से उन पर हुकूमत करेगा, जिस तरह कि कुम्हार के बर्तन चकना चूर हो जाते हैं : चुनाँचे मैंने भी ऐसा इख्तियार अपने बाप से पाया है,


NETBible: he will rule them with an iron rod and like clay jars he will break them to pieces,

NASB: AND HE SHALL RULE THEM WITH A ROD OF IRON, AS THE VESSELS OF THE POTTER ARE BROKEN TO PIECES, as I also have received authority from My Father;

HCSB: and He will shepherd them with an iron scepter; He will shatter them like pottery --just as I have received this from My Father.

LEB: and "he will shepherd them with an iron rod; he will break [them] in pieces like jars made of clay,"

NIV: ‘He will rule them with an iron sceptre; he will dash them to pieces like pottery’— just as I have received authority from my Father.

ESV: and he will rule them with a rod of iron, as when earthen pots are broken in pieces, even as I myself have received authority from my Father.

NRSV: to rule them with an iron rod, as when clay pots are shattered—

REB: that same authority which I received from my Father -- and he will rule them with a rod of iron, smashing them to pieces like earthenware;

NKJV: ‘He shall rule them with a rod of iron; They shall be dashed to pieces like the potter’s vessels’ –– as I also have received from My Father;

KJV: And he shall rule them with a rod of iron; as the vessels of a potter shall they be broken to shivers: even as I received of my Father.

NLT: They will rule the nations with an iron rod and smash them like clay pots.

GNB: (2:26)

ERV: They will rule the nations with an iron rod. They will break them to pieces like clay pots.

EVD: ‘He will rule them with an iron rod. He will break them to pieces like clay pots.’ Psalm 2:9

BBE: And he will be ruling them with a rod of iron; as the vessels of the potter they will be broken, even as I have power from my Father:

MSG: your Shepherd-King rule as firm as an iron staff, their resistance fragile as clay pots. This was the gift my Father gave me; I pass it along to you--

Phillips NT: (2:27b) just as I myself have received authority from my Father,

CEV: I will give each of them the same power that my Father has given me. They will rule the nations with an iron rod and smash those nations to pieces like clay pots. I will also give them the morning star.

CEVUK: I will give each of them the same power that my Father has given me. They will rule the nations with an iron rod and smash those nations to pieces like clay pots. I will also give them the morning star.

GWV: Those people will rule the nations with iron scepters and shatter them like pottery.


NET [draft] ITL: he will rule <4165> them <846> with <1722> an iron <4603> rod <4464> and like <5613> clay <2764> jars <4632> he will break <4937> them to pieces,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Revelation 2 : 27 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran