Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Deuteronomy 26 : 16 >> 

Assamese: আজি আপোনালোকৰ ঈশ্বৰ যিহোৱাই এই বিধি আৰু শাসন-প্ৰণালীবোৰ পালন কৰিবলৈ আপোনালোকক আজ্ঞা দিছে; এই হেতুকে আপোনালোকে সকলো মন আৰু সকলো প্ৰাণেৰে সেইবোৰ পালন কৰি সেই মতে কাৰ্য্য কৰিব।


AYT: "Hari ini, TUHAN, Allahmu, memerintahkan untuk mematuhi semua hukum dan ketetapan ini. Kamu harus sungguh-sungguh menaatinya dengan segenap hatimu dan dengan segenap jiwamu.



Bengali: এই সব বিধি ও শাসন পালন করতে আজ তোমার ঈশ্বর সদাপ্রভু তোমাকে আদেশ দিচ্ছেন তুমি যত্নসহকারে তোমার পুরো হৃদয় ও তোমার সমস্ত প্রাণের সঙ্গে এ সমস্ত রক্ষা ও পালন করবে।

Gujarati: આજે યહોવાહ તમારા ઈશ્વર તમને આ નિયમો અને હુકમો પાળવાની આજ્ઞા કરે છે; માટે તમે તમારા પૂરા હૃદયથી તથા પૂરા જીવથી તેને પાળો તથા અમલમાં મૂકો.

Hindi: “आज के दिन तेरा परमेश्‍वर यहोवा तुझको इन्‍हीं विधियों और नियमों के मानने की आज्ञा देता है; इसलिये अपने सारे मन और सारे प्राण से इनके मानने में चौकसी करना।

Kannada: ಈ ಆಜ್ಞಾವಿಧಿಗಳನ್ನು ನೀವು ಅನುಸರಿಸಬೇಕೆಂದು ನಿಮ್ಮ ದೇವರಾದ ಯೆಹೋವನು ನಿಮಗೆ ಈಗ ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿದ್ದಾನೆ. ಆದುದರಿಂದ ನೀವು ಸಂಪೂರ್ಣವಾದ ಹೃದಯದಿಂದಲೂ, ಮನಸ್ಸಿನಿಂದಲೂ ಇವುಗಳನ್ನು ಕೈಕೊಂಡು ನಡೆಯಬೇಕು.

Marathi: “तुम्ही हे सर्व नियम व विधी पाळावे अशी तुमचा देव परमेश्वर ह्याची तुम्हाला आज आज्ञा आहे. ते सर्व तुम्ही मन:पूर्वक पाळा.

Odiya: ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭ ପରମେଶ୍ୱର ଆଜି ତୁମ୍ଭକୁ ଏହିସବୁ ବିଧି ଓ ଶାସନ ପାଳନ କରିବାକୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଉଅଛନ୍ତି; ଏଥିପାଇଁ ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ସମସ୍ତ ହୃଦୟ ଓ ସମସ୍ତ ପ୍ରାଣ ସହିତ ତାହା ସବୁ ମାନିବ ଓ କରିବ,

Punjabi: ਅੱਜ ਦੇ ਦਿਨ ਯਹੋਵਾਹ ਤੁਹਾਡਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਨ੍ਹਾਂ ਬਿਧੀਆਂ ਅਤੇ ਕਨੂੰਨਾਂ ਦੀ ਆਪਣੇ ਸਾਰੇ ਮਨ ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਸਾਰੀ ਜਾਨ ਨਾਲ ਪੂਰਾ ਕਰ ਕੇ ਪਾਲਣਾ ਕਰੋ ।

Tamil: இந்தக் கட்டளைகளின்படியும் நியாயங்களின்படியும் நீ செய்ய, இன்று உன் தேவனாகிய கர்த்தர் உனக்குக் கட்டளையிடுகிறார்; ஆகையால் உன் முழு இருதயத்தோடும் உன் முழு ஆத்துமாவோடும் அவைகளைக் கைக்கொண்டு நடக்கக்கடவாய்.

Telugu: ఈ కట్టుబాట్లకు, ఆజ్ఞలకూ లోబడి ఉండాలని మీ దేవుడైన యెహోవాా ఈనాడు మీకు ఆజ్ఞాపిస్తున్నాడు. కాబట్టి మీరు మీ హృదయ పూర్వకంగా మీ పూర్ణ మనసుతో వాటిని అనుసరించి నడుచుకోవాలి.


NETBible: Today the Lord your God is commanding you to keep these statutes and ordinances, something you must do with all your heart and soul.

NASB: "This day the LORD your God commands you to do these statutes and ordinances. You shall therefore be careful to do them with all your heart and with all your soul.

HCSB: "The LORD your God is commanding you this day to follow these statutes and ordinances. You must be careful to follow them with all your heart and all your soul.

LEB: Today the LORD your God is commanding you to obey these laws and rules. You must faithfully obey them with all your heart and with all your soul.

NIV: The LORD your God commands you this day to follow these decrees and laws; carefully observe them with all your heart and with all your soul.

ESV: "This day the LORD your God commands you to do these statutes and rules. You shall therefore be careful to do them with all your heart and with all your soul.

NRSV: This very day the LORD your God is commanding you to observe these statutes and ordinances; so observe them diligently with all your heart and with all your soul.

REB: This day the LORD your God commands you to keep these statutes and laws: be careful to observe them with all your heart and soul.

NKJV: "This day the LORD your God commands you to observe these statutes and judgments; therefore you shall be careful to observe them with all your heart and with all your soul.

KJV: This day the LORD thy God hath commanded thee to do these statutes and judgments: thou shalt therefore keep and do them with all thine heart, and with all thy soul.

NLT: "Today the LORD your God has commanded you to obey all these laws and regulations. You must commit yourself to them without reservation.

GNB: “Today the LORD your God commands you to obey all his laws; so obey them faithfully with all your heart.

ERV: “Today the LORD your God commands you to obey all these laws and rules. Be careful to follow them with all your heart and soul.

BBE: Today the Lord your God gives you orders to keep all these laws and decisions: so then keep and do them with all your heart and all your soul.

MSG: This very day GOD, your God, commands you to follow these rules and regulations, to live them out with everything you have in you.

CEV: Today the LORD your God has commanded you to obey these laws and teachings with all your heart and soul.

CEVUK: Moses said to Israel: Today the Lord your God has commanded you to obey these laws and teachings with all your heart and soul.

GWV: Today the LORD your God is commanding you to obey these laws and rules. You must faithfully obey them with all your heart and with all your soul.


NET [draft] ITL: Today <02088> <03117> the Lord <03068> your God <0430> is commanding <06680> you to keep <06213> these <0428> statutes <02706> and ordinances <04941>, something you must do <06213> with all <03605> your heart <03824> and soul <05315>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Deuteronomy 26 : 16 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran