Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Deuteronomy 24 : 2 >> 

Assamese: সেই মহিলাই তেওঁৰ ঘৰৰ পৰা ওলাই গৈ, আন পুৰুষৰে সৈতে বিয়া হ’ব পাৰিব।


AYT: Setelah perempuan itu meninggalkan rumahnya, dan pergi, dan menjadi istri orang lain.



Bengali: আর সে স্ত্রী তার বাড়ি থেকে বের হবার পর গিয়ে অন্য লোকের স্ত্রী হতে পারে।

Gujarati: અને જયારે તે સ્ત્રી તેના ઘરમાંથી નીકળી જાય પછી અન્ય પુરુષ સાથે લગ્ન કરવાની તેને છૂટ છે.

Hindi: और जब वह उसके घर से निकल जाए, तब दूसरे पुरूष की हो सकती है।

Kannada: ಅವಳು ಮನೆಯಿಂದ ಹೋಗಿ ಮತ್ತೊಬ್ಬನನ್ನು ಮದುವೆಯಾಗಬಹುದು.

Marathi: त्याच्या घरातून बाहेर पडल्यावर हवे तर तिने दुसरा पती करावा.

Odiya: ପୁଣି ସେ ସ୍ତ୍ରୀ ତାହାର ଗୃହରୁ ବାହାରି ଗଲା ଉତ୍ତାରେ, ସେ ଯାଇ ଅନ୍ୟ ପୁରୁଷର ଭାର୍ଯ୍ୟା ହୋଇ ପାରିବ ।

Punjabi: ਜਦ ਉਹ ਉਸ ਦੇ ਘਰ ਤੋਂ ਨਿੱਕਲ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਉਹ ਜਾ ਕੇ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਪੁਰਖ ਦੀ ਪਤਨੀ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ ।

Tamil: அவள் அவனுடைய வீட்டைவிட்டுப் போனபின்பு, வேறொருவனுக்கு மனைவியாகலாம்.

Telugu: ఆమె అతని వద్ద నుండి వెళ్లిపోయిన తరువాత వేరొక పురుషుణ్ణి పెళ్లి చేసుకోవచ్చు.


NETBible: When she has left him she may go and become someone else’s wife.

NASB: and she leaves his house and goes and becomes another man’s wife,

HCSB: If after leaving his house she goes and becomes another man's wife,

LEB: She might marry another man after she leaves his house.

NIV: and if after she leaves his house she becomes the wife of another man,

ESV: and if she goes and becomes another man's wife,

NRSV: and goes off to become another man’s wife.

REB: and if after leaving his house she goes off to become the wife of another man,

NKJV: "when she has departed from his house, and goes and becomes another man’s wife ,

KJV: And when she is departed out of his house, she may go and be another man’s [wife].

NLT: If she then leaves and marries another man

GNB: Then suppose she marries another man,

ERV: When she has left his house, she may go and become another man’s wife.

BBE: And when she has gone away from him, she may become another man’s wife.

MSG: After she leaves, if she becomes another man's wife

CEV: Later she married another man,

CEVUK: Later she married another man,

GWV: She might marry another man after she leaves his house.


NET [draft] ITL: When she has left <03318> him she may go <01980> and become <01961> someone <0376> else’s <0312> wife.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Deuteronomy 24 : 2 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran