Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Deuteronomy 22 : 30 >> 

Assamese: পুৰুষে বাপেকৰ কোনো ভার্যাকে নিজৰ কৰি গ্ৰহণ নকৰিব; তেওঁ বাপেকৰ বৈবাহিক অধিকাৰৰ আৱৰণ নুগুচাব।


AYT: Seseorang tidak boleh mempermalukan ayahnya dengan menikahi istri ayahnya.



Bengali: কোনো লোক নিজের বাবার স্ত্রীকে গ্রহণ করবে না ও নিজের বাবার বিয়ের অধিকার কেড়ে নিতে পারবে না।

Gujarati: કોઈ પણ પુરુષે પોતાના પિતાની પત્ની સાથે વ્યભિચાર કરવો નહિ, તેમ પોતાના પિતાની નિવસ્ત્રતા જોવી નહિ.

Hindi: “कोई अपनी सौतेली माता को अपनी स्‍त्री न बनाए, वह अपने पिता का ओढ़ना न उघाड़े।

Kannada: ತಂದೆಗೆ ಹೆಂಡತಿಯಾದವಳನ್ನು ಸಂಗಮಿಸಲೇ ಬಾರದು; ಅದು ತಂದೆಗೆ ಅಪಮಾನಪಡಿಸಿದ ಹಾಗಾಗುವುದು.

Marathi: “आपल्या वडलांच्या बायकोशी गमन करून कोणी त्यांच्या तोंडाला काळे फासू नये.”

Odiya: କୌଣସି ପୁରୁଷ ଆପଣା ପିତୃଭାର୍ଯ୍ୟାକୁ ଗ୍ରହଣ କରିବ ନାହିଁ ଓ ଆପଣା ପିତାର ଅଞ୍ଚଳ ଅନାବୃତ କରିବ ନାହିଁ ।

Punjabi: ਕੋਈ ਮਨੁੱਖ ਆਪਣੀ ਸੌਤੇਲੀ ਮਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਇਸਤਰੀ ਨਾ ਬਣਾਵੇ, ਨਾ ਹੀ ਆਪਣੇ ਪਿਤਾ ਦੇ ਨੰਗੇਜ਼ ਦਾ ਕੱਪੜਾ ਖੋਲ੍ਹੇ ।

Tamil: ஒருவனும் தன் தகப்பனுடைய மனைவியுடன் உறவுகொள்ளக்கூடாது; தன் தகப்பன் மானத்தை அவன் வெளிப்படுத்தக்கூடாது.

Telugu: ఎవ్వరూ తన తండ్రి భార్యతో అక్రమ సంబంధం పెట్టుకోకూడదు. తన తండ్రికి అప్రతిష్ట కలిగించకూడదు.


NETBible: A man may not marry his father’s former wife and in this way dishonor his father.

NASB: "A man shall not take his father’s wife so that he will not uncover his father’s skirt.

HCSB: "A man is not to marry his father's wife; he must not violate his father's marriage bed.

LEB: A man must never marry his father’s wife because this would disgrace his father.

NIV: A man is not to marry his father’s wife; he must not dishonour his father’s bed.

ESV: "A man shall not take his father's wife, so that he does not uncover his father's nakedness.

NRSV: A man shall not marry his father’s wife, thereby violating his father’s rights.

REB: A man must not take his father's wife: he must not bring shame on his father.

NKJV: "A man shall not take his father’s wife, nor uncover his father’s bed.

KJV: A man shall not take his father’s wife, nor discover his father’s skirt.

NLT: "A man must not have intercourse with his father’s wife, for this would violate his father.

GNB: “No man is to disgrace his father by having intercourse with any of his father's wives.

ERV: “A man must not bring shame to his father by marrying his father’s wife.

BBE: A man may not take his father’s wife or have sex relations with a woman who is his father’s.

MSG: A man may not marry his father's ex-wife--that would violate his father's rights.

CEV: A man must not marry a woman who was married to his father. This would be a disgrace to his father.

CEVUK: A man must not marry a woman who was married to his father. This would be a disgrace to his father.

GWV: A man must never marry his father’s wife because this would disgrace his father.


NET [draft] ITL: A man <0376> may not <03808> marry <03947> his father’s <01> former wife <0802> and in this way dishonor <03671> <01540> his father <01>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Deuteronomy 22 : 30 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran